古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了江总《雨雪曲》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《雨雪曲》原文
《雨雪曲》
江总 雨雪隔榆溪,参军度陇西。 绕阵看狐迹,依山见马蹄。 天寒旗彩坏,地暗鼓声低。 漫漫愁云起,苍苍别路迷。 《雨雪曲》译文
雨雪纷飞成了边塞的断绝,随着戎行渡过了陇西。
绕着营地能看见狐狸留下的踪影,在山旁还模糊能看见雪地下马蹄的印记。
天寒地冻,连彩旗也黯然失容,鼓声也显得低落。
乌云漫漫愁绪绵绵,路程迷茫丢失了回家的路。
《雨雪曲》的正文
雨雪:此处“雨”应读为“yù”,动词,意义是“下”。雨雪:下雪,飞雪。隔:隔绝,隔绝距离。榆溪:榆林塞。此处代指边塞。
参军:参与戎行。此处既是墨客自指,也指一切守兵。陇西:在今甘肃东部。
漫漫:广远无边。愁云:云气阴郁阴暗。
苍苍:空旷迢遥。别路:拜别故乡之路。迷:丢失。
冗长诗意赏析 “漫漫愁云起,苍苍别路迷。”尾联总结全诗,点出了守兵思乡这个主题。正由于有了这个主题,则前几句诗的冷落之景也找到了落足点。“愁云”和“迷”,不但是天然气象的反应,更是守兵心里情感的转达。 作者简介 江总(519~594)闻名南朝陈大臣、文学家。字总持,本籍济阳考城(今河南兰考)。身世高门,幼聪敏,有文才。年十八,为宣惠武陵王府法曹参军,迁尚书殿中郎。所作诗篇深受梁武帝欣赏,官至太常卿。张缵、王筠、刘之遴,乃临时高才学士,皆对江总雅相推许,与之为忘年友。侯景之乱后,避难会稽,流寓岭南,至陈文帝天嘉四年(563)才被征召回建康,任中书侍郎。陈后主时,官至尚书令,故世称“江令”。任上“总当权宰,不持政务,但日与后主游宴后庭”,“由是国政日颓,法纪不立”(《陈书·江总传》)。隋文帝开皇九年(589)灭陈,江总入隋为上开府,后放回江南,归天于江都(今江苏扬州)。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韦庄《返国遥·春欲晚》”的原文翻译 2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译 3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译 5、“张炎《思佳客·题周草窗武林往事》”的原文翻译 |



