古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了周邦彦《浣溪沙·楼上好天碧四垂》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《浣溪沙·楼上好天碧四垂》原文
《浣溪沙·楼上好天碧四垂》
周邦彦 楼上好天碧四垂,楼前芳草接海角。劝君莫上最高梯。 新笋已成堂下竹,落花都上燕巢泥。忍听林表杜鹃啼。 《浣溪沙·楼上好天碧四垂》译文
晴空万里,我登上杨柳掩映的高楼,远望一片芳草绿到天涯。劝你不要登上高楼的极点,由于此时登高怀远,最是伤怀。
堂下的新笋已长成竹子,落花已碾成灰尘作了燕子筑巢的新泥。此时再怎忍心听那林梢上传来杜鹃的的啼叫呢?
《浣溪沙·楼上好天碧四垂》的正文
浣(huàn)溪沙:唐朝教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字占多数,还有四十四字和四十六字两种。最早接纳此调的是唐人韩偓,凡是以其词为正体,还有四种变体。全词分两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵。此调音节明快,为婉约、豪宕两派词人所经常使用。
碧(bì)四垂:四周彼苍与远处绿野相接,自高而下,统一碧色。
芳草:意为芳草掩映的归程。
高梯:高楼。暗指登高易动乡情。
燕巢(cháo)泥:落花化为土壤,被燕子衔去筑巢。
林表:林外。
杜鹃(juān):鸟名,其声衷苦,似“不如回去”,勾人乡思。
冗长诗意赏析 这首写思乡之情的小令从一起头就将愁情包罗在了文句当中,全词更显愁思缭绕、不绝如缕,点明所愁的恰是乡情,而用典天然,如从己出,也是这首词的主要艺术特点。 作者简介 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期闻名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州传授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精晓乐律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨慎。说话典丽精雅。长调尤善铺叙。为厥后格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韦庄《返国遥·春欲晚》”的原文翻译 2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译 3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译 5、“张炎《思佳客·题周草窗武林往事》”的原文翻译 |



