古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了柳宗元《登柳州峨山》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《登柳州峨山》原文
《登柳州峨山》
柳宗元 荒山秋季午,独上意悠悠。 若何望乡处,东南是融州。 《登柳州峨山》译文
一个秋季的午时我登上了荒山,单独一人形影孤独意乱心烦。
无可何如望不到故里的踪迹,东南标的目的满是融州的高峻山
《登柳州峨山》的正文
峨山:现名鹅山,在柳州郊区西部,其形似鹅,是柳州郊区内第一平地,已建成公园。
荒山:指峨山。柳宗元在《柳州山川近治可游者记》中说,“峨山在野中,无麓”。
悠悠:指无限的忧思。若何:何如。
乡:故里。这里是指都城长安。
融州:唐武德四年置,古称融州、玉融州,治地点今融水苗族自治县。
冗长诗意赏析 这首诗就面前景下笔,“秋”点季节,“午”点时候,“荒山”即峨山,冷落荒凉,写景为抒写“意悠悠”之情作衬着。身遭贬谪,阔别故里,独上荒山,心境万千,可见“意悠悠”涵盖着墨客那时庞杂纷纷的感情。第三句虚接,转出“望乡”情,这悠悠情思中,乡情是墨客以后最重要的情素。但是,登上峨山望乡,“东南是融州”,隔绝距离了墨客的视野,故里不可见。 作者简介 柳宗元(773年——819年),字子厚,唐朝河东(今山西运城)人,精采墨客、哲学家、儒学家甚至成绩卓越的政治家,唐宋八大师之一。闻名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经先人辑为三十卷,名为《柳河东集》。由于他是河东人,人称柳河东,又因终究柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元身世河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元平生留诗文作品达600余篇,其文的成绩大于诗。骈文有近百篇,散文论述性强,笔锋锋利,嘲讽辛辣。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韦庄《返国遥·春欲晚》”的原文翻译 2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译 3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译 5、“张炎《思佳客·题周草窗武林往事》”的原文翻译 |



