进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

谢朓《晚登三山还望京邑》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-06 17:55 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了谢朓《晚登三山还望京邑》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

谢朓《晚登三山还望京邑》原文及翻译正文,诗意诠释

  《晚登三山还望京邑》原文

《晚登三山还望京邑》

谢朓

灞涘望长安,河阳视京县。
白日丽飞甍,整齐皆可见。
余霞散成绮,澄江静如练。
喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。
去矣方滞淫,怀哉罢欢宴。
佳期怅何许,泪下如流霰。
无情知望乡,谁能鬒稳定?

  《晚登三山还望京邑》译文

  我像王粲与潘岳那样怀着留恋之情,黄昏登上三山转头远望国都。
 
  夕阳照耀使飞耸的屋脊色采明媚,高凹凸低清楚可见。
 
  剩余的朝霞铺睁开来就像斑斓的彩锦,廓清的江水安静得犹如一匹白练。
 
  闹热热烈繁华的群鸟笼盖了春季的小洲,各类花朵开满了芳草各处的郊外。
 
  我将阔别国都在异乡久留,真纪念那些已开办的欢喜宴会。
 
  想到分开后不知甚么时候能力返来,不禁得心中难过,流下雪珠般的眼泪。
 
  怀着望乡之情的人,又有谁能不白了头发呢?

  《晚登三山还望京邑》的正文

  三山:山名,在今南京市东北。还望:转头远望。京邑:指南齐国都建康,即今南京市。
 
  灞,水名,源出陕西蓝田,流经长安城东。河阳视京县:借用西晋墨客潘岳《河阳县诗》“引领望京室” 诗意。
 
  河阳:故城在今河南孟县西。
 
  京县:指西晋国都洛阳。
 
  丽:使动用法,这里有“照耀使……色采灿艳”的意义。
 
  飞甍(méng):上翘如飞翼的屋脊。甍:屋脊。
 
  整齐:高低不齐的模样。
 
  绮:有斑纹的丝织品,锦缎。
 
  澄江:清亮的江水。
 
  练:明净的绸子。
 
  喧鸟覆春洲:描述鸟儿浩繁。覆:盖。
 
  杂英:各色的花。
 
  甸:郊外。
 
  方:将。
 
  滞淫:久留。淹留。怀:驰念。
 
  佳期:指返来的日期。
 
  怅:难过。霰:雪珠。鬒:黑发。变:这里指变白。

  冗长诗意赏析

  此诗写爬山临江所见到的春晚之景和眺望都门而引发的故里之思。全诗十四句,前两句交接离京的缘由和旅程,领起望乡之意;中六句写景,描画爬山所瞥见的风景;后六句写情,表达人生感伤。此中“余霞散成绮,澄江静如练”是千古传诵的名句。

  作者简介

  谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时闻名的山川墨客,身世世家富家。谢朓与谢灵运本家,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬告,坐牢死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描述天然风景,间亦直抒情抱,诗风清爽娟秀,圆美流转,长于发轫,时有佳句;又平仄调和,对偶工致,开启唐朝律绝之先河。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韦庄《返国遥·春欲晚》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译
  3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译
  5、“张炎《思佳客·题周草窗武林往事》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做