古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了薛道衡《人日思归》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《人日思归》原文
《人日思归》
薛道衡 入春才七日,离家已二年。 人归落雁后,思发在花前。 《人日思归》译文
入春才方才七日,分开家已有两年了。
归家的日期落在春回大地北飞的雁群以后,可是想回家的动机却在春花开放之前就有了。
《人日思归》的正文
人日:现代相传夏历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四
为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。
入春才七日:即人日。把春节当做春季起头,故言“入春”。
落:居,落在.....后。
思:思归。传说鸿雁正月从南边前往南方。
冗长诗意赏析 这首五言小诗写出了远在异乡的游子在新春佳节时辰巴望回家与亲人团圆的孔殷心思,墨客即景生情,以平实天然、精致委宛的说话,抒发出他深入细致的感情休会,把思归盼归之情融入到九曲柔肠当中,景中寓情,情中带景,情形融合。并应用了对照映托手段,论述中有对照,涵蓄委宛地抒发了作者孔殷的思归之情,并且作者将“归”与“思”别离放在两个绝对照的句子中,与标题问题遥相照应,别具特点。 作者简介 薛道衡(540~609) 隋代墨客。字玄卿。汉族,河东汾阴(今山西万荣)人。历仕北齐、北周。隋朝成立后,任内史侍郎,加开府仪同三司。炀帝时,出为番州刺史,改任司隶医生。他和卢思道齐名,在隋代墨客中艺术成绩最高。有集30卷已佚。今存《薛司隶集》1卷。《先秦汉魏晋南北朝诗》录存其诗20余首,《全上古三代秦汉三国六朝文》录存其文 8篇。业绩见《隋书》、《北史》本传。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韦庄《返国遥·春欲晚》”的原文翻译 2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译 3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译 5、“张炎《思佳客·题周草窗武林往事》”的原文翻译 |



