古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了怀濬《上归州刺史代通状二首·其二》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《上归州刺史代通状二首·其二》原文
《上归州刺史代通状二首·其二》
怀濬 家在闽山东复东,此中岁岁有花红。 现在不在花红处,花在旧时红处红。 《上归州刺史代通状二首·其二》译文
我的家住在闽山的东面,在那边每一年城市有花开放。
现现在我不在花开放的处所,可是那些花仍然在曩昔着花的处所着花。
《上归州刺史代通状二首·其二》的正文
闽山:本名乌石山,唐天宝二年(公元749年)改称闽山。在今福建省福州市旧城内之东北隅。与九僵山、越王台合称为“福州三山”。北宋熙宁间(公元1068——1077年)又更名道山。
岁岁:年年。
作者简介 怀濬(生卒不详),唐朝秭归郡(今湖北西部)和尚。诗僧怀浚,唐昭宗乾宁(894—97)年间,他勾当于秭归一带,“知来识往,皆有神验”。刺史于公以惑众的罪名将他拘系审。问怀浚便写下一诗作为供状 《上归州刺史代通状二首》 。读了这两首诗,刺史深感奇特,就将怀浚开释了事。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译 3、“周邦彦《浣溪沙·楼上好天碧四垂》”的原文翻译 4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译 5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译 |



