进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

岑参《送崔子还京》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-13 14:40 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了岑参《送崔子还京》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

岑参《送崔子还京》原文及翻译正文,诗意诠释

  《送崔子还京》原文

《送崔子还京》

岑参

匹马西从天外归,扬鞭只共鸟争飞。
送君玄月交河北,雪里题诗泪满衣。

  《送崔子还京》译文

  我骑着马单独从东方那远在天涯的处所返来,扬起马鞭孔殷地赶路,仿佛是和鸟儿在抢先一样。玄月季节我在交河北岸给你送别,风雪中题完诗时不觉泪水已沾满了衣服。

  《送崔子还京》的正文

  天外:指塞外离故乡远得仿佛在天外一样。
 
  交河:指河的名字。
 
  争飞:争着和鸟儿飞,比喻孔殷的表情。
 
  扬鞭只共鸟争飞:一句申明岑参想还京的惊喜孔殷的表情,扬起马鞭冒死赶路像和鸟儿抢先一样。
 
  雪里题诗泪满衣:一是对老友还京拜别的不舍,另外一更主要的是反应出作者本身仍得滞留他乡的苦闷,久戍塞外对故乡的忖量之情。

  冗长诗意赏析

  全诗接纳了诗家习用的对比手段。前二句写崔子获归长安的高兴,后二句写本身仍得滞留他乡的苦闷。这一喜一忧都反应出久戍塞外之人的恋乡表情。因为写喜用“扬鞭只共鸟争飞”,写苦用“雪里题诗泪满衣”,极其抽象,衬着很是得力。为人所爱赏。

  作者简介

  岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐朝墨客,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士落第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次参军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌布告,后在天宝末年任安东南庭节度使封常清幕府判官。唐朝宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,擅长七言歌行,对边塞风景,军旅糊口,和他乡的文明风尚有亲热的感触感染,边塞诗尤多佳作。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译
  2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译
  3、“梅尧臣《送何遁隐士归蜀》”的原文翻译
  4、“张孝祥《念奴娇·帆船更起》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做