进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

冯延巳《酒泉子·芳草长川》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-13 16:41 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了冯延巳《酒泉子·芳草长川》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

冯延巳《酒泉子·芳草长川》原文及翻译正文,诗意诠释

  《酒泉子·芳草长川》原文

《酒泉子·芳草长川》

冯延巳

芳草长川,柳映危桥桥下路。归鸿飞,行人去,碧山边。
风微烟淡雨萧然,隔岸马嘶那边?九回肠,双脸泪,落日天。

  《酒泉子·芳草长川》译文

  芳草萋萋”的水中绿洲,向前后旁观,那高桥如长虹卧空,飞架长川两岸,经由过程高桥的途径,两旁柳树掩映,随风依依。北归的鸿雁,排成人字行,展翅飞过;往下看,路上的行人,也一个个拜别。
 
  风小云散雨声磨灭,是一片萧然沉寂,举首望去,鸣叫的马儿在那边。

  《酒泉子·芳草长川》的正文

  长川:长的河道。
 
  归鸿:归雁。诗文中多用以依靠归思。
 
  萧然:萧瑟萧瑟.空寂苦楚。
 
  隔岸:指河的对岸。
 
  马嘶:指马鸣凄楚幽咽。
 
  九回:屡次翻转或缭绕。多描述愁思升沉.郁结不解。

  冗长诗意赏析

  此词写春季,闺妇看到芳草绿满川原,柳映河桥,已经是春情泛动;加上昂首见归雁北返,更觉征人远去,徒使她望断青山而怨其外出。下阕作进一步衬着:轻风吹拂,烟岚淡淡雨潇潇。却不闻隔岸马嘶声,申明征人不归。是以肠为之九回,泪满双颊,愁对西天落照罢了。

  作者简介

  冯延巳 (903--960)别名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,糊口过得很富足、温馨。他的词多写闲情逸致辞,文人的气味很浓,对北宋早期的词人有比拟大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学识赅博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译
  2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译
  3、“梅尧臣《送何遁隐士归蜀》”的原文翻译
  4、“张孝祥《念奴娇·帆船更起》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做