进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

钱起《送外甥怀素上人归乡服侍》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-13 17:37 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了钱起《送外甥怀素上人归乡服侍》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

钱起《送外甥怀素上人归乡服侍》原文及翻译正文,诗意诠释

  《送外甥怀素上人归乡服侍》原文

《送外甥怀素上人归乡服侍》

钱起

释子吾家宝,神清慧有馀。
能翻梵王字,妙尽伯英书。
远鹤无前侣,孤云寄太虚。
狂来轻天下,醉里得真如。
飞锡离乡久,宁亲喜腊初。
故池残雪满,寒柳霁烟疏。
寿酒还尝药,晨餐不荐鱼。
遥知禅诵外,健笔失业居。

  《送外甥怀素上人归乡服侍》译文

  上人你乃是咱们宗族的自豪,你聪明不足,能翻译印度佛家典范,你的书法深得张旭的精华。远远飞去的仙鹤不朋友可追赶,孤独的白云漂泊于浩渺的太空当中,你独身阔别故乡已好久。你写起狂草来眼里全然不了时空宇宙,醉后舞墨更能揭示天下万象的真理。你分开故乡,四海云游,时候太久;你现在在这尾月之初回籍看望,亲人该是何等欢快。你的故宅水池中尽是残雪,柳条稀少,烟雨迷蒙。你祝寿敬酒,熬汤侍药,晨餐素食,经心服侍怙恃。我远在千里以外,也晓得你在家除诵经以外,还健笔如飞,赋诗闲居的糊口。

  《送外甥怀素上人归乡服侍》的正文

  怀素:唐朝闻名僧人,大书法家。玄奘门生,字藏真,俗姓钱。上人:佛家语,指品德高贵的人,后为僧人的敬称。服侍:服侍意。
 
  释子:僧人、僧人,此指怀素。
 
  翻:翻译。梵王字:指佛经。
 
  伯英:即张旭,其字伯英,是早于怀素的大书法家。
 
  前侣:后面的朋友。
 
  太虚:即太空。
 
  天下:佛家语,指宇宙。
 
  真如:佛家语,指永久存在的实体、实性。
 
  飞锡:佛家语,僧人游方称为飞锡。
 
  宁亲:使怙恃安定。此为服侍怙恃。腊初:尾月初旬。
 
  霁烟:雨后的烟气。
 
  寿酒:寿延之酒。
 
  荐:献,进。
 
  禅诵:念佛。
 
  健笔:勤恳地练笔。

  冗长诗意赏析

  此诗通篇赞美之词,却无阿谀之嫌,弥漫着浓浓密意。全诗利用了良多佛家用语,非常符合怀素上人身份。意境清爽,含蓄丰硕,言有尽而意无限。

  作者简介

  钱起(722?—780年),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,唐朝墨客。晚年数次赴试落选,唐天宝十年(751年)进士,大书法家怀素僧人之叔。初为秘书省校书郎、蓝田县尉,前任司勋员外郎、考功郎中、翰林学士等。曾任考功郎中,故世称“钱考功”。代宗大历中为翰林学士。他是大历十佳人之一,也是此中精采者,被誉为“大历十佳人之冠”。又与郎士元齐名,称“钱郎”,那时称为“前有沈宋,后有钱郎。”

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译
  2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译
  3、“梅尧臣《送何遁隐士归蜀》”的原文翻译
  4、“张孝祥《念奴娇·帆船更起》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做