进修力在线进修网

今后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李煜《谢新恩·徐徐秋光留不住》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-15 15:55 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李煜《谢新恩·徐徐秋光留不住》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李煜《谢新恩·徐徐秋光留不住》原文及翻译正文,诗意诠释

  《谢新恩·徐徐秋光留不住》原文

《谢新恩·徐徐秋光留不住》

李煜

徐徐秋光留不住,满阶红叶暮。又是太重阳,台榭登临处,朱萸香坠。
紫菊气,飘庭户,晚烟笼小雨。雝雝新雁咽寒声,愁恨年年长类似。

  《谢新恩·徐徐秋光留不住》译文

  留不住的秋光垂垂在磨灭,满阶的红叶落入暮色中。重阳节又要到来了,登临高台和水榭了望,处处遍桂茱萸香坠。
 
  天井中飘溢着紫菊的香味,烟笼小雨。嗈嗈鸣叫的新雁哭泣着凄寒之声,愁恨年年如斯类似。

  《谢新恩·徐徐秋光留不住》的正文

  谢新恩:词牌名。《历代诗余》注:“枯燥,五十一字,止李煜一首,不分前后段,存以备体。”刘继增《南唐二主词笺》中也说它“既不分段,亦不类本调,而他调亦无有似此填者”。而依《词律拾遗》则作“补调”,其注曰:“此词不分前后迭,疑有脱误。叶本(叶申芗《天籁轩词谱》)于‘处’字分段。”
 
  冉(rǎn)冉:垂垂地、垂垂地,这里描述光阴垂垂地流逝。秋光:秋季的光阴。
 
  红叶:枫、槭等树的叶子到秋季都变成了白色,统称红叶。这里指飘落的枯叶。
 
  重阳:节日名。前人以九为阳数,是以夏历玄月初九称为“重九”或“重阳”。魏晋今后,风尚为这一天登高游宴。
 
  台榭(xiè):高台和水榭,也泛指楼台等优游物。台,高而上平的优游物,供察看远望用。榭,优游在高土台上的敞屋,多为游观之所。登临处:指登高望远的处所。
 
  朱萸(yú):即茱萸。动物名,香味浓郁,可入药。中国现代有在重阳节佩带茱萸以去邪辟恶的风尚。王维《玄月九日忆山东兄弟》中有句:“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。”香坠:即香囊。坠,一种从高低挂的装潢品。
 
  笼:覆盖。
 
  雝(yōng)雝:同“嗈嗈”,鸟的和鸣声。咽寒声:哭泣的悲声。寒声,颤栗、悲凉的声响。
 
  似:《词律拾遗》《历代诗余》中作“侣”。

  冗长诗意赏析

  这首经由过程写重阳节挂茱萸香坠儿的风尚表达仆人公的愁怨。词的内容中有对往昔重阳节的回想,有对面前处境的感伤,更多的是悲愁离恨。

  作者简介

  李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐后主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),本籍彭城(今江苏徐州宝穴区),南唐最初一名国君。李煜精书法、工绘画、通乐律,诗文均有一定成绩,尤以词的成绩最高。李煜的词,担当了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,说话明快、抽象活泼、用情竭诚,气概光鲜,其亡国后词作更是题材广漠,含义深邃深挚,在晚唐五代词中标新立异,对后代词坛影响深远。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
  2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
  3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译
  4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译
  5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做