古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘致《山坡羊·燕城述怀》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《山坡羊·燕城述怀》原文
《山坡羊·燕城述怀》
刘致 云山成心,轩裳无计,被西风吹断功名泪。 去来兮,再休提! 青山尽解招人醉,得失到头皆物理。 得,他命里;失,咱命里。 《山坡羊·燕城述怀》译文 云山无情成心,可不方法获得官位,被西风吹断了功名难求的悲伤泪。回去吧,不要往事重提。青山善解人意让人沉浸,得和失到头来都是因为天理。得,是人家命里有;失,是我命里不济。 《山坡羊·燕城述怀》的正文
轩裳:即轩冕,现代卿医生的车服。此指入仁获得功名官位。
去来兮:即回去来兮,去官退隐归乡。
尽解:完整晓得。
物理:事物之常事。
冗长诗意赏析 元朝的常识份子位置低下,得不到政府的重用,因而会有一种明珠暗投、生不逢时的哀叹。作者置身燕城,不禁得怀古伤今,追慕起了昔时燕昭王在此筑黄金台招贤兴国的盛举。而作者身为元朝常识份子中的一员又能若何?本身的运气由不得本身掌握。可悲可叹!或许只要山川林泉才是最好的归宿。 作者简介 刘致(?~1335至1338间)元朝散曲作家。字时中,号逋斋。石州宁乡(今山西中阳)人。父刘彦文,仕为郴州录事、广州怀集令。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译 3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译 4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译 5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译 |



