古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李洞《绣岭宫词》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《绣岭宫词》原文
《绣岭宫词》
李洞 春日迟迟春草绿,野棠开尽飘香玉。 绣岭宫前青丝翁,犹唱开元承平曲。 《绣岭宫词》译文
春景舒暖,春草葱绿,岭上遍开的棠梨花随风扭捏,花瓣洒落满地。
绣岭宫前青丝苍苍的老者,口里照旧哼着开元乱世的承平歌曲。
《绣岭宫词》的正文
绣岭宫:唐宫名,位于长安风光区骊山的两侧,广栽林木花草,并置高台飞阁,是专供唐玄宗及其后妃游幸玩乐之所。
迟迟:和舒貌。
野棠:指棠梨。
香玉:棠梨的花瓣。香指其味,玉指其色白。
青丝翁:描述青丝苍苍的老年人。
开元:唐玄宗的年号,起自712年,迄于741年。
冗长诗意赏析 诗的前两句描述阳春绣岭前满眼新绿的景色和野棠花开时的芬芳,吐显露墨客对唐代由盛而衰的无限可惜之情;后两句经由过程一青丝白叟对承平乱世的怀想,寄寓了墨客对时政的深邃深挚感慨。全诗通写景,然墨客对鼎祚的关心之情溢于言表,构想独特,寄寓遥深。 作者简介 李洞,字才江,人,诸天孙也。慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。时人但诮其僻涩,而不能贵其奇峭,唯吴融称之。昭宗时不第,游蜀卒。诗三卷。 晚唐墨客李洞有一百七十余首诗歌(残句六句)传播至今,此中触及蜀中的诗篇约有三十首,占其创作总量的六分之一,足见蜀中履历在其诗歌创作中据有的主要位置。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译 2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译 3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译 4、“魏大中《临江仙·藏匿钱塘歌吹里》”的原文翻译 5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译 |



