古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了毛泽东《五律·张冠道中》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《五律·张冠道中》原文
《五律·张冠道中》
毛泽东 朝雾弥琼宇,征马嘶北风。 露湿尘难染,霜笼鸦不惊。 军装犹铁甲,男子等银冰。 踟躇张冠道,恍若塞下行。 《五律·张冠道中》译文
凌晨全部天空雾气满盈,战马在怒号的北风中嘶叫长鸣。
因为雾天霜重,氛围湿润打湿黄土地,灰尘难以感染衣物,雾气覆盖的树林里也听不见寒鸦的啼声。
礼服因雾沾露湿结冰,像铁衣一样又重又硬,眉梢霜染结成银色的冰。
在张冠道中迟缓前行,恍如像在塞北行走。
《五律·张冠道中》的正文
张冠道中:1947年3月中旬,胡宗南批示公民党军十四万余人,向中共中心地点地延安策动防御。3月18日晚,毛泽东带领中共中心构造撤退延安。随后,他在陕北延川、清涧、子长、子洲、靖边等县转战。张冠道,是他那时转战中颠末的一条途径。
弥:满盈,表现布满、遍布。
琼宇:即玉宇,指天空。
征马:这里指战马。
嘶北风:在怒号的北风中长鸣。
露湿尘难染:该句写寒露打湿黄土地,灰尘难以感染衣物。
军装犹铁甲:该句写礼服因雾沾露湿而结冰,像铁衣一样又重又硬。
踟躇(chí chú):盘桓不进,此为慢行。
塞上:边塞之上,现代多指东南边疆。
冗长诗意赏析 前六句写夏季凌晨行军边塞时所见所闻,前面两句是抒怀。该词经由过程借景抒怀、融情于景的写作手段,表现了墨客浪漫主义情怀和不畏艰险的悲观主义精力。 作者简介 毛泽东,字润之,笔名子任。1893年12月26日生于湖南湘潭韶山冲。1976年9月9日在北京去世。他是中国国民的魁首,马克思主义者, 无产阶层反动家、计谋家和实际家,中国共产党、中国国民束缚军和中华国民共和国的首要创作发明者和带领人,墨客,书法家。毛泽东思惟作为马克思主义在中国的成长,是中国共产党的指点思惟,是中国国民可贵的精力财产。其首要著述支出《毛泽东全集》,其余已公然刊行的著述有《毛泽东手札全集》、《毛泽东乡村查询拜访文集》、《毛泽东消息任务文选》和《毛泽东诗词选》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻译 2、“李清照《浯溪复兴颂诗和张文潜二首》”的原文翻译 3、“孟浩然《登鹿门山怀古》”的原文翻译 4、“卢照邻《长安古意》”的原文翻译 5、“欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》”的原文翻译 |



