古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了裴度《溪居》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《溪居》原文
《溪居》
裴度 办法俯清溪,茅檐古木齐。 尘凡飘不到,时有水禽啼。 《溪居》译文
门下流过清清的小溪,古树和茅草的房檐平齐。
这里不世俗的热烈喧哗,不断有水鸟儿嘎嘎地鸣啼。
《溪居》的正文
俯:向下。
古木:年月长远的树木。
尘凡:指世俗社会。
飘:一作“飞”。
水禽:水鸟。
冗长诗意赏析 这首诗描述墨客被贬官到有“南荒”之称的永州后,在溪边筑室而居,过着安逸的糊口。外表上自我排解,也得意其乐,现实上盘曲地抒发被贬谪的幽愤,字里行间隐含了作者壮志难酬的苦闷之情。在表现手段上,全诗不假砥砺,放笔写来,天然平平而又清爽旷远。 作者简介 晋国文忠公裴度(765年-839年4月21日),字中立,汉族,河东闻喜(今山西闻喜西南)人。唐朝中期精采的政治家、文学家。裴度身世河东裴氏的东眷裴氏,为德宗贞元五年(789年)进士。宪宗时累迁司封员外郎、中书舍人、御史中丞,撑持宪宗削藩。裴度在文学上主意“不诡其词而词自丽,相同其理而理改过”,否决古文写作上寻求奇诡。他对文士多所提掖,时人莫不恭敬。暮年留守东都时,与白居易、刘禹锡等借吟诗、喝酒、抚琴、书法以自娱自乐,为洛阳文事勾当的中间人物。有文集二卷,《全唐文》及《全唐诗》等录其诗文。 更多古诗词的原文及译文: 1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译 2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译 3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译 4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译 5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译 |



