古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜牧《初冬夜饮》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《初冬夜饮》原文
《初冬夜饮》
杜牧 淮阳多病偶求欢,客袖侵霜与烛盘。 砌下梨花一堆雪,来岁谁此凭阑干。 《初冬夜饮》译文
我像淮阳太守汲黯常常卧病,偶然喝杯酒解忧闷,旅居他乡衣袖上结满清霜,只要与灯烛作伴。
台阶下的积雪像是堆簇着的明净的梨花,来岁又有谁在此凭依雕栏?
《初冬夜饮》的正文
淮阳多病:用汉朝汲黯自喻。《汉书·汲黯传》:汲黯因屡谏而出为东海太守,“多病,卧阁内不出”。后徙为淮阳太守,“黯付谢不受印绶,诏数强予,而后奉诏。召上殿,黯泣曰:‘……臣常有狗马之心,今病,力不能任郡事。’”求欢:指喝酒。
霜:在这里含风霜、风尘之意。与:对,向。
砌:台阶。
谁此:那个在此。阑干:即雕栏。
冗长诗意赏析 这首诗描述墨客在初冬寒夜中自斟自饮的景象,表达了墨客明珠暗投,没法发挥本身才干的难过苦闷之情。全诗风格哀伤凄婉,深邃深挚动人,表现了杜牧的凄惨糊口运气。 作者简介 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐朝墨客。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因暮年居长安南樊川别墅,故后代称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译 2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译 3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译 4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译 5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译 |



