古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了高启《春暮西园》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《春暮西园》原文
《春暮西园》
高启 绿池芳草满晴波,秋色都从雨里过。 知是人家花落尽,菜畦本日蝶来多。 《春暮西园》译文
在绿水盈盈、芳草萋萋的美景里,春季的斑斓的风景恍如将近从春雨中走过的模样。
应当是农夫家的花落尽了,以是菜畦地里明天来的胡蝶非分特别的多。
《春暮西园》的正文
满:指水满。
晴波:阳光下的水波。
菜畦:指菜地,有土埂围着的一块块摆列整洁的种蔬菜的田。
作者简介 高启(1336-1374),汉族,元末明初闻名墨客,文学家。字季迪,号槎轩,长洲(今江苏姑苏市)人。元末隐居吴淞青丘,自号青丘子。高启才干高逸,学识赅博,能文,尤精于诗,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大师”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,那时论者把他们比作“初明四杰”。又与王行等号“北郭十友”。明洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,授命传授诸王。擢户部右侍郎,力辞不受。姑苏知府魏观在张士诚宫址改修府治,开罪被诛。高启曾为之作《郡治上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为称道张士诚,连坐腰斩。著有《高太史大选集》《凫藻集》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译 2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译 3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译 4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译 5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译 |



