古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《菩萨蛮·湿云不动溪桥冷》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《菩萨蛮·湿云不动溪桥冷》原文
《菩萨蛮·湿云不动溪桥冷》
苏轼 湿云不动溪桥冷。嫩寒初透春风影。桥下水声长。一枝和月香。 人怜花似旧。花比人应瘦。莫凭小栏干。夜深花正寒。 《菩萨蛮·湿云不动溪桥冷》译文
湿润的云彩呆滞不动,溪桥清凉,轻寒方才穿透春风的身影。桥下水收回长长的声音,河边的梅枝正揉和着月光收回香气。
人爱花恰似见了故人故交,花与人比拟起来该是英俊清癯。单独一人孤单靠着那小小的雕栏,却不知夜深正熬受着严寒哩!
《菩萨蛮·湿云不动溪桥冷》的正文
菩萨蛮:本唐教坊曲,后用为词牌名,也用作曲牌。亦作《菩萨鬘》。
湿云:天空中凝集的彤云。
嫩寒:轻寒;微寒。
莫:同寞,孤单。
冗长诗意赏析 全词应用正面描述与正面描述、比喻与通感的笔调,活泼描画了泗水上的冬夜月景,衬托了两种相思,一样情怀。只说“人怜花似旧”,不说花怜人全新;只说“夜深花正寒”,不说夜深人正寒。这类隐喻之笔,是词人描述才子习用的手段,值得鉴戒。 作者简介 苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译 2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译 3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译 4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译 5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译 |



