古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了赵鼎《寒食书事》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《寒食书事》原文
《寒食书事》
赵鼎 孤单柴门村子里,也教插柳记韶华。 禁烟不到粤人国,上冢亦携庞故乡。 汉寝唐陵无麦饭,山溪野径有梨花。 一樽径籍青苔卧,莫管城头奏暮笳。 《寒食书事》译文 即便冷冷僻清开着几扇柴门的村子里,也仍是要插几根杨柳枝条,标记出每一年的季节。寒食的传统固然不传到悠远的广东,但腐败上坟奠祭祖先的礼节仍是和华夏一样。时至本日,汉唐两代的王陵巨冢,已不人前往祭奠;而山边溪间的巷子上仍生长着很多梨花。世代更替,非人力所能摆布,不如喝上他一杯醉卧在青苔上,莫管关城门的军号声是不是响起来。 《寒食书事》的正文
寒食:季节名,腐败前一天(一说腐败前两天)。相传起于晋文公吊唁介之推事,以介之推抱木焚死,就定于这天禁火寒食。
庞故乡:指庞德公一家。庞德公,东汉襄阳人,隐居在岘山耕田。荆州刺史刘表几回邀他出来仕进,他谢绝了,率领百口到鹿门山中采药。厥后另外一个蓬菖人司马徽来看他,正碰上他上坟省墓返来。此泛指普通布衣百姓百口上坟事。
介之推:一作介子推,介推。年龄时晋国贵族。曾从晋文公亡命外洋。文公返国后犒赏侍从臣属,不赏到他。遂和母亲隐居绵上山中而死。文公找寻不到,曾以绵上作为他名义上的封田。后代遂称绵山为介山。传说文公烧山逼他出来,他因不愿出来而被烧死。
作者简介 赵鼎(1085-1147), 南宋政治家、词人。字元镇,自号得全居士。南宋解州闻喜(今属山西)人。宋高宗时的宰相。有《忠正德文集》10卷,清道光刊本。《四印斋所刻词》有《得全居士词》一卷,存词45首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韩愈《题榴花》”的原文翻译 2、“欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》”的原文翻译 3、“秦观《点绛唇·醉漾轻舟》”的原文翻译 4、“谢灵运《登池上楼》”的原文翻译 5、“毛泽东《水调歌头·重上井冈山》”的原文翻译 |



