进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

吴文英《瑞龙吟·德清腐败赛舟》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-25 17:09 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了吴文英《瑞龙吟·德清腐败赛舟》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

吴文英《瑞龙吟·德清腐败赛舟》原文及翻译正文,诗意诠释

  《瑞龙吟·德清腐败赛舟》原文

《瑞龙吟·德清腐败赛舟》

吴文英
 
  大溪面。眺望绣羽冲烟,锦梭飞练。桃花三十六陂,鲛宫睡起,娇雷乍转。
 
  去如箭。催趁戏旗游鼓,素澜雪溅。春风冷湿蛟腥,澹阴送昼。轻霏弄晚。
 
  洲上青蘋生处,斗春不论,怀沙人远。残日半开一川,花影庞杂。山屏醉缬,连棹东西岸。阑干倒、千红妆靥,铅香不时。傍暝疏帘卷。翠涟皱净,歌乐未散。簪柳门归懒。犹自有、玉龙傍晚吹怨。重云暗阁,春霖一片。

  《瑞龙吟·德清腐败赛舟》译文

  滑翔在素白绸缎般的水面。三十六陂溶溶春水,荡动着红桃的花瓣,海底蛟宫的蛰龙,俄然惊醒,大睁双眼,荡舟的号子惊雷般在空际回旋。
 
  真够迅捷啊。赛舟的船只缓慢如箭,呼吁是彩旗挥动,还有荡漾水面的鼓点。素洁的波澜,冰雪般纷飞四溅。春风吹送蛟宫的腥气,湿淋淋地融入春寒,闲淡淡的烟霏抚摩着傍晚。
 
  重生的青青苹草,长满沙洲汀岸,在这里顽耍斗草,不人能够或许发明。可是,一想到屈原沉沙,心啊,就飞向很远很远。夕阳掀起半边天幕,让朝霞落入一马平地,花枝儿加倍娇媚,花影儿婆娑狼藉。山峦如屹立的屏风,被彤霞照得像条醉汉,拥堵的船只棹桨相连,从东岸直到流水的西畔。安静的溪水反照出白色的雕栏,反照着万千个红妆显现出笑靥万万脂艳粉浓的芳香,不时向周围满盈。傍晚,暝色稀少,绣帘高卷。葱绿的波纹轻巧,溪水素洁清浅,歌乐此伏彼起,久久难以消失。折取柳枝插向屋檐,人却迟迟地不愿回还。是谁伴着傍晚暮色,让笛声吹出心中的幽怨。重重的阴云,把楼阁遮暗春季独有的细雨啊,悄悄地洒下一片。

  《瑞龙吟·德清腐败赛舟》的正文

  瑞龙吟:词牌名,别名“章台路”。以周邦彦《瑞龙吟·章台路》为正体,三段一百三十三字,前两段各六句、三仄韵,后一段十七句九仄韵。还有三段一百三十三字,前两段各六句、三仄韵,后一段十八句九仄韵;三段一百三十二字,前两段各六句、三仄韵,后一段十七句九仄韵等变体
 
  德清:县名,在今浙江省北部。
 
  赛舟:即龙舟比赛,为江南一带风尚。
 
  绣羽:色采艳丽斑斓的鸟羽,即翱翔的鸟类。词中特指旗号。
 
  锦梭:此指赛舟的彩船。
 
  陂(bēi):水池,塘岸。
 
  鲛(jiāo):同“蛟”,蛟龙,传说中的龙。
 
  娇雷:描写鼓声、荡舟的号子声。
 
  霏:云气。
 
  蘋(pín):多年生浅水木本动物,亦称“田字草”“四叶菜”。
 
  “怀沙”句:指屈原。《史记·屈原传记》载:“乃作《怀沙》之赋……遂自投汨罗以死。”
 
  醉缬(xié):因醉目炫,视野不清。
 
  棹(zhào):大桨,代指船。
 
  靥(yè):脸上酒窝,代指男子。
 
  铅香:脂粉的香气。
 
  簪柳门:寒食风尚。插柳于屋门。
 
  玉龙:喻指飞雪。又喻指笛。此篇喻指笛。
 
  春霖:春雨。霖,连缀细雨。

  冗长诗意赏析

  这首词写作者旁观德清腐败赛舟比赛,具体先容了了望、近看龙舟比赛的感触感染,岸上、舟中的情形与赛手、看客等人的各种心态,并将那时的天气特点作了点睛般的描写。此词写赛舟从正面、正面频频衬着,设色鲜妍、抽象活泼;且按迟早时候挨次睁开,从极热烈至曲终人散,款款道来,条理井然,读之有亲临其境之感,自是梦窗词腐败词中最为完善的一幅风尚画。

  作者简介

  吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,暮年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道和睦。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数目丰沃,气概高雅,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。尔后世批评却甚有争辩。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩愈《题榴花》”的原文翻译
  2、“欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》”的原文翻译
  3、“秦观《点绛唇·醉漾轻舟》”的原文翻译
  4、“谢灵运《登池上楼》”的原文翻译
  5、“毛泽东《水调歌头·重上井冈山》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做