古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了谢朓《游东田》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《游东田》原文
《游东田》
谢朓 戚戚苦无悰,联袂共行乐。 寻云陟累榭,随山望菌阁。 远树暧阡阡,生烟纷漠漠。 鱼戏新荷动,鸟散余花落。 错误芳春酒,还望青山郭。 《游东田》译文
戚然无欢,邀友一起游乐。
登上云雾覆盖中的高高楼榭,顺着山势远望远处的菌形台阁。
远处树木生气勃勃,一片烟霭迷离的气象。
游鱼玩耍,震动水中新荷;飞鸟辞树,枝上余花散落。
春酒虽美,仍是停杯对景,远望青山。
《游东田》的正文
东田:南朝太子萧长懋在钟山(今南京紫金山)下所建的楼馆。
戚戚(qī):忧闷的模样。
悰(cóng):欢愉。
行乐:玩耍。
寻云:追随云霞的踪影,指登高。
陟(zhì):登,上。《诗经·周南·卷耳》:“陟彼高冈。”
累榭(xiè):重重叠叠的楼阁。榭,台上有屋叫榭。
随山:顺着山势。
菌阁:华丽的楼阁。王褒《九怀》有句:“菌阁兮蕙楼”,用菌、蕙等香草来描述楼阁的华丽。
暧(ài):暗淡,不了了。
阡阡(qiān):同“芊芊”,富强的模样。
生烟:指重生之烟。谢灵运《撰征赋》:“睹生烟而知墟。”
漠漠:满盈,漫衍。
荷:荷花。
余花:剩余的花朵。
错误:不面对着,这里指不喝酒。
芳春酒:芬芳的春酒,这里指琼浆。
青山郭:接近青山的城郭。郭,外城。
冗长诗意赏析 全诗写景既有全景式的归纳综合描述,显得视线坦荡;又有部分细致的活泼描绘,精警工丽,富有思致。 作者简介 谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时闻名的山川墨客,身世世家富家。谢朓与谢灵运本家,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬告,坐牢死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描述天然风景,间亦直抒情抱,诗风清爽娟秀,圆美流转,长于发轫,时有佳句;又平仄调和,对偶工致,开启唐朝律绝之先河。 更多古诗词的原文及译文: 1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申大年夜》”的原文翻译 4、“吴文英《思佳客·癸卯大年夜》”的原文翻译 5、“陆游《十仲春八日步至西村》”的原文翻译 |



