古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《秦州杂诗二十首·其七》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《秦州杂诗二十首·其七》原文
《秦州杂诗二十首·其七》
杜甫 莽莽万重山,孤城山谷间。 无风波出塞,不夜月临关。 属国归何晚,楼兰斩未还。 烟尘独怅望,衰飒正摧颜。 《秦州杂诗二十首·其七》译文
浑浑莽莽万山堆叠,孤傲的秦州城处于南北两山之谷。
空中无风,天云却飘出塞外,还没有天黑,玉轮即已照临关口。
外出的青鸟使迟迟未能返来,能够是师法傅介子之豪举碰到了妨碍。
久久地长望着烟尘满盈的天涯,衰飒的秋天景色正在培植我的相貌。
《秦州杂诗二十首·其七》的正文
孤城”句:秦州处于南北两山之谷。
“无风”句:秦州位于低谷,故城中人不觉有风,而天风实有之。
“不夜”句:秦州东西皆为谷口,故无山以遮日月。
属国:即典属国,秦汉时官名,掌多数民族事件。此处指赴吐蕃之青鸟使。
楼兰:汉时西域国名。汉昭帝时,楼兰与匈奴和洽,不亲汉代。傅介子至楼兰,斩其王首。此以楼兰代指与唐为敌的吐蕃。
作者简介 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。 更多古诗词的原文及译文: 1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申大年夜》”的原文翻译 4、“吴文英《思佳客·癸卯大年夜》”的原文翻译 5、“陆游《十仲春八日步至西村》”的原文翻译 |



