古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了萨都剌《上京即事五首·其三》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《上京即事五首·其三》原文
《上京即事五首·其三》
萨都剌 牛羊涣散夕照下,野草生香乳酪甜。 卷地朔风沙似雪,家家行帐下毡帘。 《上京即事五首·其三》译文 牛羊在夕照下漫步,氛围中满盈着野草的幽香和乳酪的苦涩。突然间暴风高文,沙尘像雪普通袭来,家家都把帐篷的毡帘放下来。 《上京即事五首·其三》的正文
上京:即上都(今内蒙古自治区正兰旗东闪电河北岸)。上京即事――描述在上京见到的事物。
乳酪:用牛、马、羊乳炼制成的一种食物,味甜蜜。俗称奶豆腐。
朔风:北风。朔,一作“旋”。
行帐:即毡帐,又称旃帐。我国现代南方游牧民族牧民栖身的毡制帐篷,类今之蒙古包。因易拆装,照顾,便游牧迁徙,故称行帐。毡帘:行帐上的毡制门帘。
拉――也作“剌(là)”。
作者简介 萨都剌(约1272—1355)元朝墨客、画家、书法家。字天锡,号直斋。回族(一说蒙古族)。其先世为西域人,诞生于雁门(今山西代县),泰定四年进士。授应奉翰林笔墨,擢南台御史,以弹劾显贵,左迁镇江录事司达鲁花赤,累迁江南行台侍御史,左迁淮东南道履历,暮年居杭州。萨都剌善绘画,精书法,尤善楷书。有虎卧龙跳之才,人称燕门佳人。他的文学创作,以诗歌为主,诗词内容,以游山玩水、归隐失业、慕仙礼佛、寒暄应对之类为多,思惟代价不高。萨都剌还留有《严陵钓台图》和《梅雀》等画,现收藏于北京故宫博物院。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |



