古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了祖咏《望蓟门》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《望蓟门》原文
《望蓟门》
祖咏 燕台一望客心惊,笳鼓喧喧汉将营。(一望 一作:一去;笳鼓 一作:箫鼓) 万里冷光生积雪,三边曙色动危旌。 疆场狼烟连胡月,海畔云山拥蓟城。(连胡月 一作:侵胡月) 少小虽非投笔吏,论功还欲请长缨。 《望蓟门》译文
登上燕台远望不禁感应震动,笳鼓闹热热烈繁华之地原是汉将虎帐。
万里积雪覆盖着冷冽的冷光,边塞的曙光映射着旗号飞舞。
疆场狼烟连天讳饰边塞明月,南渤海北云山拱卫着蓟门城。
少年时虽不像班超投笔当兵,论功名我想学终军志愿请缨。
《望蓟门》的正文
蓟门:在今北京西南,唐时属范阳道所辖,是唐朝屯驻重兵之地。
燕台:原为战国时燕昭王所筑的黄金台,这里代称燕地,用以泛指平卢、范阳这一带。客:墨客自称。
笳:汉朝风行于塞北和西域的一种近似于笛子的管乐器,此处代指军号。
三边:古称幽、并、凉为三边。这里泛指那时西南、南方、东南边防线带。
危旌:低垂的旗号。
狼烟:现代用于军事通讯的举措措施,遇敌情时点燃狼粪,以传警报。
投笔吏:汉人班超家贫,常为官府抄书以餬口,曾投笔叹曰:“大丈夫当建功他乡以取封侯,安能久事笔砚 间。”后终以功封定远侯。
论功:指论功行封。
请长缨:汉人终军曾自向汉武帝要求:“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下。”后被南越相所杀,年仅二十余。缨:绳。
一去:一作“一望”。
危旌:低垂的旗号。
冗长诗意赏析 这首诗写作者到边地见到绚丽风景,表达建功报国的壮志。全诗趁热打铁,表现了盛唐墨客的昂扬情调。 作者简介 祖咏(699~746),字、号均不详, 唐朝墨客,洛阳(今河南洛阳)人。少有文名,善于诗歌创作。与王维和睦。王维在济州赠诗云:“交友二十载,不得一日展。贫病子既深,契阔余不浅。”(《赠祖三咏》)其漂泊不遇的环境可知。开元十二年(724),进士落第,持久未授官。后入仕,又遭迁谪,宦途悠闲,后归隐汝水一带。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |



