进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

贡泰父《黄河行》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-28 10:54 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了贡泰父《黄河行》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

贡泰父《黄河行》原文及翻译正文,诗意诠释

  《黄河行》原文

《黄河行》

贡泰父

黄河水,水阔无边深无底,其来不知几千里。
或云昆仑之山出西纪,元气融结自兹始。
地维崩兮天柱折,因而横奔逆激昼夜流不已。
九功歌成四载止,黄熊化作苍龙尾。
双谼凿断海门开,两鄂崭崭尚中峙。
盘涡荡激,回湍冲射,绝壁飞沙,断岸决石,顷刻而争靡。
洪涛巨浪相豗,怒声不住从天来。
初如两军战方合,飞炮忽下坚壁摧。
又如丰隆起行雨,鞭笞铁骑驱奔雷。
半空彭湃落银屋,势连渤澥吞淮渎。
天吴九首兮,魌魋独足。
潜潭雨过老蛟吟,明月夜照鲛人哭。
扁舟侧挂帆一幅,满耳萧萧鸟飞速。
徐邳千里半日程,转盼青山小如粟。
吁嗟雄哉!其水一石,其泥数斗。
滚滚汩汩兮,同宇宙之悠长。
泛中流以击楫兮,招群仙而挥手。
好风兮东来,酬河神兮杯酒。

  《黄河行》译文

  这首诗选自《乾隆宁夏府志》。
 
  纪:基也,基址。
 
  元气:指六合未分前混一之气。
 
  地维:古时觉得大地四方,四角有大縆(粗绳)维系,故称地维。天柱:前人相传,天有八柱承之,故称天柱(《山海经·神异经》)。
 
  九功:九职之功。《周礼·天官·太宰》:“以九职任万民。”包含三农、园圃、虞衡、薮牧、百工、商贾、嫔妇、臣妾、闲氏。四载:古时的四种交通东西。《书·益稷》:“予乘四载。”谓禹治水时,水行乘舟,陆行搭车、泥行承輴,山行乘樏。
 
  “黄熊”句:指鲧、禹治水事。相传鲧被天帝所诛后,化为黄熊,入于羽渊。其子禹治洪流时,有神龙以尾画地导水所注。
 
  谼:大谷。海门:通向海的大门。
 
  鄂:边沿。崭崭:凸起貌。
 
  争靡:描述两岸碎石土块被河水冲洗,争相坍塌。靡,倒下。
 
  豗:撞击。
 
  丰隆:现代神话中的云神。一说雷神。
 
  渤澥:现代称东海的一局部,即渤海。淮渎:淮河。
 
  天吴:现代传水中的水神。九首:《道光中卫县志》(标点正文本)作:“八首”。
 
  魌魋:大禹化作熊,凿山开路,摈除鬼神。魌,即魌头,古时打鬼驱疫时用的面具。魋,兽名,似小熊,喻大禹。
 
  鲛人:传说中的人鱼。
 
  徐邳:黄河下流经徐州、邳州。
 
  汩汩:水流声;激流貌。
 
  酬:报谢。河神:现代神话中的黄河水神,名冯夷。

  作者简介

  贡泰父(1298~1362),元文学家。名贡师泰,字泰甫(父),宣城(今属安徽)人。官至礼部、户部尚书。元末以诗文擅名。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译
  2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译
  4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译
  5、“王安石《白沟行》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做