进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李流芳《黄河夜泊》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-28 11:07 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李流芳《黄河夜泊》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。

李流芳《黄河夜泊》原文及翻译正文,诗意诠释

  《黄河夜泊》原文

《黄河夜泊》

李流芳

明月黄河夜,寒沙似疆场。
奔腾聒地响,平野到天荒。
吴会书难达,燕台路正长。
男儿少为客,不辨是他乡。

  《黄河夜泊》译文

  月光下黄河横躺,月光下疆场似的黄沙漫漫。
 
  霹雷隆的奔腾翻滚不断,荒原伸向无尽的远方。
 
  手札难寄悠远的会稽,去燕台的路啊还很冗长。
 
  我如许终年的四周流落,竟不再感觉是旅居他乡。

  《黄河夜泊》的正文

  寒沙:严寒的沙岸。
 
  聒:声响喧华,令人腻烦。
 
  平野:平展的田野。
 
  天荒:极言空间无尽或用时长远。
 
  吴会:吴地的会稽,即作者故里。
 
  燕台:指燕京,今北京。明朝的都城。

  冗长诗意赏析

  全诗由写景动手,从视觉、听觉的感触感染中展现黄河夜景,消息相映成趣,既陪衬出心情的凄清,心潮的剧烈,又触发起对本身处境的遐想。“书难达”、“路正长”语意双关,怅叹极重繁重,既流露出怀乡却难归的无法,也表示了做官目标的不易到达。作者还由此宕开一步,用养虎遗患的手段,以久客他乡之心竟“麻痹”不辨,反衬出乡情的深厚。诗中应用白描的手段,朴素简练的说话,浅显坦白的体例表达游子的庞杂豪情,回味无限。

  作者简介

  李流芳(1575~1629)明朝墨客、字画家。字长蘅,一字茂宰,号檀园、香海、古怀堂、沧庵,晚号慎娱居士、六浮道人。歙县(今属安徽)人,侨居嘉定(今属上海市)。三十二岁及第人,后绝意宦途。诗文多写景酬赠之作,气概清爽天然。与唐时升、娄坚、程嘉燧合称“嘉定四师长教师”。擅画山川,学吴镇、黄公望,峻爽流利,为“画中九友”之一。亦工书法。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译
  2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译
  4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译
  5、“王安石《白沟行》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做