古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘义庆《杨氏之子》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《杨氏之子》原文
《杨氏之子》
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿回声答曰:“未闻孔雀是役夫家禽。”刘义庆 《杨氏之子》译文 梁国一户姓杨的人家家里有一个九岁的儿子,很是伶俐。孔君平来拜会他的父亲,刚巧他父亲不在,因而便叫他出来。他为孔君平端来生果,生果中有杨梅,孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的生果。”杨氏子顿时回覆说:“没传闻孔雀是师长教师您家的鸟。” 《杨氏之子》的正文
孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。
氏:姓氏,表现家属的姓。
役夫:旧时对学者或教员的尊称。
设:摆放,摆设。
甚:很是。
诣:拜会。
未闻:不传闻过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,聪明的意义。
乃:就;因而。
曰:说。
未:不。
作者简介 刘义庆(403年 - 444年),彭城郡彭城县(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕的侄子。袭封南郡公,永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《徐州先贤传》《江左名流传》《世说新语》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |



