古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了沈周《题画》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《题画》原文
《题画》
沈周 碧水丹山映杖藜,落日犹在小桥西。 微吟不道惊溪鸟,飞入乱云深处啼。 《题画》译文
拄着手杖落拓安步在青山绿水之间,还未落山的太阳斜斜的挂在小桥的西边。
轻声低语却不谨慎惊飞了溪鸟,它们啼叫着飞入那乱云的深处。
《题画》的正文 杖藜:藜杖;手杖。 冗长诗意赏析 这首题画诗描述溪边老景。28个字既写出了静态的溪水、小桥、山岳、落日和拄着手杖的老翁,又写出了溪鸟惊飞的举措和老翁低吟、溪鸟啼呜的声响,把运动无声的画写活了。 作者简介 沈周(1427~1509)明朝精采字画家。字启南,号石田、白石翁、玉田生、居竹居仆人等。汉族,长洲(今江苏姑苏)人。生於明宣德二年,卒於明正德四年,享年八十三岁。不应科举,专事诗文、字画,是明朝中期文人画“吴派”的首创者,与文徵明、唐寅、仇英并称“明四家”。传世作品有《庐山高图》、《秋林叙旧图》、《沧州趣图》。著有《石田集》、《客座消息》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |



