进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

陆机《泰山吟》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-28 17:10 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陆机《泰山吟》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

陆机《泰山吟》原文及翻译正文,诗意诠释

  《泰山吟》原文

《泰山吟》

陆机

泰山一何高,迢迢造天庭。
峻极周已远,层云郁溟溟。
梁甫亦有馆,蒿里亦有亭。
幽涂延万鬼,神房集百灵。
长吟泰山侧,鼓动感动大方激楚声。

  《泰山吟》译文

  泰山何其高,挺拔伸延直至天宫。
 
  太高的处所四周已看不见了,储蓄积累着的云气显得出格暗淡。
 
  梁父山上也有驿馆,蒿里山也有驿亭。
 
  阳间的路程驱逐浩繁鬼神,崇高的房舍会聚浩繁鬼魂。
 
  在泰山旁久长吟唱,情感鼓动感动地唱起激扬的楚地曲调。

  《泰山吟》的正文

  一何:何其。何等。
 
  迢迢:悠远貌。精深貌。
 
  造:到,去。
 
  天庭:天帝的宫庭;天帝的朝廷。指天空。
 
  峻极:高大的极限。
 
  极高。周:周边。四周。
 
  层云:层层云气。储蓄积累着的云气。
 
  郁:郁积。浓积。
 
  溟溟:暗淡。黑夜。
 
  梁甫:梁父。泰山下的一座小山,在今山东省新泰市西。现代天子常在此山辟基祭祀山水。多有陵墓。
 
  馆:馆舍。驿馆。
 
  蒿里:山名,相传在泰山之南,为死者葬所。
 
  亭:驿亭。亭台。亭子。
 
  幽涂:幽冥之途。阳间的路程。涂,途。
 
  延:延引。驱逐。
 
  神房:神灵的房舍。崇高的房舍。
 
  百灵:浩繁鬼魂。
 
  长吟:久长吟唱。哀愁怨慕时收回长而缓的声响。吟唱《泰山吟》。
 
  鼓动感动大方:情感鼓动感动。激:激扬。楚声:楚地的声响,楚地的曲调。

  作者简介

  陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏姑苏)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴衰亡后退隐晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著述郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋期间闻名文学家,被誉为“太康之英”。陆机仍是一名精采的书法家,他的《平复帖》是中现代存世最早的名流书法真迹。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译
  2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译
  4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译
  5、“王安石《白沟行》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做