古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了常建《戏题湖上》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《戏题湖上》原文
《戏题湖上》
常建 湖上白叟坐矶头,湖里桃花水却流。 竹竿袅袅波无边,不知何者吞吾钩。 《戏题湖上》译文
一名白叟独坐矶头上钓鱼,湖面的桃花跟着溪水徐徐流去。
竹竿随风悄悄摆动,烟波浩渺一望无边,不晓得哪一条鱼会上钩?
《戏题湖上》的正文
矶头:指的是三面环江,一面毗连江岸的处所;或指堤防和滩地的泊岸较短优游物。
袅袅:颀长柔嫩的东西随风悄悄摆动。
作者简介 常建(708-765),唐朝墨客,字号不详,有说是邢台人或说长安(今陕西西安)人,开元十五年与王昌龄同榜进士,长官吏不满意,交往山川胜景,过着一个很长期间的周游糊口。后移家隐居鄂渚。天宝中,曾任盱眙尉。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译 |



