古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了岑参《题平阳郡汾桥边柳树》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《题平阳郡汾桥边柳树》原文
《题平阳郡汾桥边柳树》
岑参 此地曾栖身,今来宛似归。 不幸汾上柳,相见也依依。 《题平阳郡汾桥边柳树》译文
我故地重游,仿佛之前从外埠回家。
汾河岸上袅娜垂柳,仿佛还识旧人,欲著人衣,依依难舍。
《题平阳郡汾桥边柳树》的正文
一本诗题无“平阳郡”。平阳郡,今山西省临汾。
宛似:好象。归:回到家里。
不幸:心爱。
依依:描述柳树对人依依惜别的神态。
冗长诗意赏析 前两句写故地重访,写出对情况的熟习和亲热感,后两句以拟人化的手段付与柳树以动听的豪情,表现了墨客对故地的深挚豪情。此诗言短意长,语浅情深。 作者简介 岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐朝墨客,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士落第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次参军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌布告,后在天宝末年任安东南庭节度使封常清幕府判官。唐朝宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,擅长七言歌行,对边塞风景,军旅糊口,和他乡的文明风尚有亲热的感触感染,边塞诗尤多佳作。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译 |



