古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王湾《奉和贺监林月清酌》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《奉和贺监林月清酌》原文
《奉和贺监林月清酌》
王湾 华月当秋满,朝英假兴同。 净林新霁入,规院小凉通。 碎影行筵里,摇花落酒中。 消宵凝爽意,并此助文雄。 《奉和贺监林月清酌》译文
秋季面临满月,玉轮晖映着早上的怒放的花朵,仿佛和我的兴趣一样。
月光洒入雨后氛围洁白的树林,清幽的禅院非分特别风凉。
斑驳摇摆的影子来往于筵席间,落花掉入酒水中。
享用夜晚的风凉之意,借此赞助写文下诗文。
《奉和贺监林月清酌》的正文
酌(zhuó):此处指饮酒、饮酒。
华月:比喻洁白的玉轮。
满:此处指满月,圆月。
英:花朵。
同:一样,不异。
净:清幽。
新霁(jì):描述雨雪后初晴的气象。霁,描述雨后或雪后放晴或肝火消失。
规院:描述守戒静修之所,也指禅院。
凉:风凉。
碎:斑驳。
筵(yán):泛指筵席。
落:掉入。
消:享用。
爽意:描述表情愉快。这里指风凉之意。
助:赞助,赞助。
作者简介 王湾(693年-751年),号为德,唐朝墨客,洛阳(今河南洛阳)人。玄宗后天年间(约712年)进士落第,授荥阳县主簿。后由荥阳主簿受荐编书,到场集部的编撰辑集任务,书成以后,因功授任洛阳尉。王湾“词章早著”,现存诗10首,此中最知名的是《次北固山下》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



