古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了温庭筠《荷叶杯·镜水夜来秋月》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《荷叶杯·镜水夜来秋月》原文
《荷叶杯·镜水夜来秋月》
温庭筠 镜水夜来秋月,如雪。采莲时,小娘红粉对寒浪。难过,正思维。 《荷叶杯·镜水夜来秋月》译文 池中水波平如镜子,映射着夜空中的一轮秋月,月光洁白如雪。恰是采莲的季节,那采莲的奼女,红粉盛妆却只能空对着严寒的水波,不禁感应万分难过。她人在采莲,心中却考虑着远方的情郎,愁思难明,黯然神伤。 《荷叶杯·镜水夜来秋月》的正文
镜水:安静洁白的水。唐李肇《唐国史补》卷下:“凡造物南水土,故江东官纱绫、官纸者,镜水之故也。”
小娘:此指采莲的奼女。红粉:男子化装所用的胭脂和铅粉,这里指打扮得非常斑斓的奼女脸蛋。寒浪:寒凉的水波。
思维:考虑,忖量。《汉书·张汤传》:“使专精力,忧念全国,思维得失。”
冗长诗意赏析 这首词写的很简练,紧抓采莲女月夜鹄立凝神这一意象,用简练凝炼的笔法,层层递进,把奼女那种孤寂、苦闷、难过的心情展露无遗。短短二十三字,就把情形融与一体,可见其卓绝的设想力和崇高高贵的把握说话的才能。 作者简介 温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐朝墨客、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县西北)人。富有先天,文思火速,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,以是也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讽刺显贵,多犯讳讳,取憎于时,故屡举进士不第,常被贬抑,毕生不失意。官终国子助教。精晓乐律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻富丽,秾艳精美,内容多写闺情。其词艺术成绩在晚唐诸词人之上,为“花间派”重要词人,对词的成长影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。先人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



