古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》原文
《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》
李白 天上白玉京,十二楼五城。 神仙抚我顶,结发受永生。 误逐人世乐,颇穷理乱情。 九十六圣君,浮云挂浮名。 天地赌一掷,未能忘战斗。 试涉霸王略,将期轩冕荣。 时命乃大谬,弃之海上行。 学剑翻自哂,为文竟何成。 剑非万人敌,文窃四海声。 儿戏缺乏道,五噫出西京。 临当欲去时,激昂风雅泪沾缨。 叹君俶傥才,标举冠群英。 开筵引祖帐,慰此远徂征。 鞍马若浮云,送余骠骑亭。 歌钟不尽意,白日落昆明。 十月到幽州,戈鋋若罗星。 君王弃北海,扫地借长鲸。 呼吸走百川,燕然可摧倾。 心知不得语,却欲栖蓬瀛。 弯弧惧天狼,挟矢不敢张。 揽涕黄金台,呼天哭昭王。 无人贵骏骨,騄耳空腾骧。 乐毅倘再生,于今亦奔亡。 蹉跎不满意,驱马还贵乡。 逢君听弦歌,庄严坐华堂。 百里独泰初,欢然卧羲皇。 征乐昌乐馆,开筵列壶觞。 贤豪间青娥,对烛俨成行。 醉舞纷绮席,清歌绕飞梁。 欢腾未终朝,秩满归咸阳。 祖道拥万人,供帐遥相望。 一别隔千里,兴废异炎凉。 炎凉几度改,九土中横溃。 汉甲连胡兵,沙尘暗云海。 草木摇杀气,星斗无光华。 白骨成丘山,百姓竟何罪。 函关壮帝居,国命悬哥舒。 长戟三十万,开门纳凶渠。 公卿如犬羊,忠谠醢与菹。 二圣出游豫,两京遂丘墟。 帝子许专征,秉旄控强楚。 控制非桓文,智囊拥熊虎。 民气落空就,贼势腾风雨。 惟君固房陵,诚节冠终古。 仆卧香炉顶,餐霞漱瑶泉。 门开九江转,枕下五湖连。 中午水军来,浔阳满旌旃。 浮名适自误,迫胁上楼船。 徒赐五百金,弃之若浮烟。 去官不受赏,翻谪夜郎天。 夜郎万里道,西上使人老。 涤荡天地清,仍为负霜草。 日月无偏照,何由诉苍昊。 良牧称神明,深仁恤交道。 一忝青云客,三登黄鹤楼。 顾惭祢处士,虚对鹦鹉洲。 樊山霸气尽,零落天地秋。 江带峨眉雪,川横三峡流。 万舸此中来,连帆过扬州。 送此万里目,旷然散我愁。 纱窗倚天开,水树绿如发。 窥日畏衔山,促酒喜得月。 吴娃与越艳,窈窕夸铅红。 呼来上云梯,浅笑出帘栊。 对客小垂手,罗衣舞东风。 宾跪请歇息,仆人情未极。 览君荆山作,江鲍堪动色。 净水出芙蓉,自然去雕饰。 逸兴横素襟,无时不招寻。 豪门拥虎士,列戟何森森。 剪凿竹石开,萦流涨清深。 登台坐水阁,吐论多英音。 片辞贵白璧,一诺轻黄金。 谓我不愧君,青鸟明赤忱。 五色云间鹊,飞鸣天上来。 传说风闻赦书至,却放夜郎回。 暖气变寒谷,炎烟存亡灰。 君登凤池去,忽弃贾生才。 桀犬尚吠尧,匈奴笑千秋。 中夜四五叹,常为大国忧。 旌旆夹两山,黄河傍边流。 连鸡不得进,饮马空夷犹。 安得羿善射,一箭落旄头。 《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》译文
天上宫阙,白玉都城,有十二楼阁,五座城池。
神仙为我抚顶,结受永性命符。
俄然想来人世一游,误逐人世的欢乐,以尽前缘。
人世从起头到此刻已有九十六圣君,浮名挂于浮云端。
以天地为赌注,一掷决议运气,一向战斗不停。
我曾进修霸王计谋,但愿能功成名就,锦衣返乡。
但是时运不佳,持久流落大江南北。
曾去山东学剑,不甚么成果,会写点文章,可那有甚么用呢?
剑术并非万人之敌,防防身的手艺,文章却是四海闻名,罕见人对抗。
这些都是些儿戏,微缺乏道,以是我象梁鸿一样看穿了天下,唱着五噫歌分开西京长安。
不过在临去之时,我仍是流下了激昂风雅激扬的泪水,打湿了我的帽上红缨。
叹君也是个俶傥之才,气质风致冠群英。
道旁设帐为我饯行,慰籍我这次远征的艰苦。
鞍马糊口生计如浮云,送我送在骠骑亭。
歌声钟鼓声表达不尽你的情义,白日顿时就要落在昆明池中。
我曾在某年十月达到幽州,瞥见安禄山的军阵兵甲残暴如群星。
君王唐玄宗抛却西南河北,全部地域都由安禄山横行霸道,如同长鲸在陆地横行。
呼吸之间就走遍百川,燕然山也恍如可被他捣毁。
我心知我在皇上那边不满意,说也无用,只好躲入桃花源,独善一身。
拉弓又顾忌安禄山,挟着弓却不敢伸开,怕祸及本身。
我曾在北京黄金台揽涕痛哭,呼天喊地:燕昭王啊你在那边啊,怎样不人识用人材?
无人名贵骏马之骨,天马空自腾骧,不得大用。
即便乐毅再生,到现在如许的情势,也只要逃命的份儿。
光阴蹉跎,不得人意,驱骑马儿离开贵乡。
正逢你在落拓地赏识弦歌,庄严地坐在华丽的厅堂。
你如泰初的百里之王候,悠然而卧就像泰初宓羲氏时期一样。
行乐在昌乐馆,大开酒筵,枚举壶觞。
青娥美男夹坐在贤豪之间,对着烛光仿佛成双成行。
醉舞纷纭散满绮席,清歌袅袅绕飞尘梁。
欢腾终了,你任期届满今后就要回归咸阳。
饮宴送行的有万人之多,帐蓬遥遥相望。
这一别,我俩各隔千里,兴废不必,炎凉各自。
炎凉几度变更,九州几近瓦解。
唐军抗战叛军,沙尘使云海暗淡无光。
连草木都摇着杀气,星斗更是无光。
白骨堆成丘山,百姓竟有何罪,遭此灾难。
潼关函谷关保卫天子宫殿,国命悬于哥舒翰一身。
不料长戟三十万的雄师,居然开关门降服佩服首恶。
公卿权要如同犬羊,虔诚朴重的人变为肉酱。
二圣逃离都城,两座都城变为废墟。
帝子永王受皇上诏命,军事管束楚地。
永王控制并非是想做年龄五霸中齐桓公与晋文公,永王的智囊却具备英勇的将士。
民气落空体统,贼势腾刮风雨。
惟有你猛攻房陵郡,虔诚高节勇冠终古。
我那时云卧庐山香炉峰顶,学神仙餐霞漱瑶泉。
草堂门开九江流转,枕头上面五湖相连。
中午永王的水军来浔阳,城里城外遍插旌旃。
我被浮名自误,永王派兵迫胁我上了他的楼船。
他曾给以我五百两黄金,我把黄金视为浮烟。
我辞去永王的官却不受赏,反而远谪到夜郎那样的不毛之地的处所。
夜郎离这里万里之遥道,西去使人朽迈。
国内天地,涤荡平静,我却像负霜之草。
日月普照,并忘我心,有甚么方法能够诉冤给彼苍听听。
你是神明的太守,深知仁亲爱民。
羞愧作你的青云客,三次登上黄鹤楼。
羞愧不是祢衡处士,虚对鹦鹉洲。
樊山霸气已尽,天地一派零落春色。
长江飘流着峨嵋山的雪水和三峡的激流。
万舸千舟江上来往,连帆一片过扬州。
登高纵目,万里悠悠,旷然散我忧闷。
纱窗倚天而开,水树葱绿如奼女青发。
看太阳,怕它顿时落山,举起羽觞喜得明月。
吴越美男艳如花,窈窕婀娜,浓装艳抹。
呼来款款轻上云梯,浅笑羞羞步出帘栊。
对着仆人清唱小垂手,罗衣飘飖舞东风。
跪请来宾歇息,仆人情还未了。
阅读你在荆山的高文,堪与江淹鲍照的文笔媲美。
好像出净水的芙蓉,有大自然自然去雕饰。
逸兴满溢平昔的肚量,无时不想到你的招寻聘请。
豪门拥立虎士,兵戟枚举森森。
剪竹凿石,溪流清深仿佛而去。
登高楼坐水阁,吐论滚滚不绝,声响明朗。
言辞贵于白璧,一诺重于黄金。
称我不愧于你,好像青鸟有赤忱。
云间五色的喜鹊,飞鸣着从天上飞来。
听到大赦诏书到了,本来是赦宥我从夜郎前往。
这比方暖和之气从严寒幽谷中升起,又像是酷寒的死灰俄然生出酷热之烟。
贤君你顿时要登朝廷的凤凰池去了,别健忘了我这个被抛弃的贾谊,无机遇保举一下。
桀犬吠尧,古来之理,别让匈奴千秋笑话咱们。
我经常在中夜失眠,唉声叹息,为这大国忧闷啊。
旌旆飘飘夹两岸之山,黄河傍边奔跑。
群雄彼此牵掣,不能分歧步履,面临疆场踌躇不决。
若何才有善射的后羿那样的良将,一箭射落敌军的首恶。
《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》的正文
题下原注:“江夏,岳阳。”韦太守良宰:即江夏郡太守(鄂州刺史)韦良宰。《元和姓纂》卷二韦氏彭城公房:“庆祚生行祥、行诚、行佺。……行佺,尚书右丞,生亮宰、利见。”此诗之韦良宰立即其人,即韦行佺之子,韦利见之兄。
天上二句:玄门以为天上有白玉京,昆仑山上有五城十二楼。
结发句:指年青时接管玄门永生不老之术。
穷理乱:研讨治乱。因避唐高宗李治讳,改“治”为“理”。
九十六圣君:指自秦始皇至唐玄宗共九十六代天子。
天地二句:谓这些帝王像赌钱抛掷一样,经由进程战斗来争取天下。
霸王略:称霸成王的战略。
轩冕:华丽的车乘和高等官员所戴弁冕,代指高官显宦。
时命句:谓本身运气不好。
学剑四句:《史记·项羽本纪》:“项籍(项籍字羽)少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:‘书,足以记名姓罢了。剑,一人敌,缺乏学,学万人敌。’”因而项梁又教项藉兵法。自哂:自我浅笑。此为李白感伤本身学武不成,转而以诗文立名四海。
五噫句:《后汉书·梁鸿传》:“因东出关,过都门,作《五噫》之歌曰:‘陟彼北芒兮,噫!顾瞻帝京兮,噫!宫阙崔嵬兮,噫!民之劬劳兮,噫!辽辽未央兮,噫!’肃宗闻而非之,求鸿不得。乃异姓运期。名燿,字侯光,与老婆居齐鲁之间。”此处喻指本身离京而隐居。西京,即长安。
俶傥才:杰出的能力。
标举:崇高高贵。
祖帐:在郊野设帐摆宴饯别。
骠骑亭:地点不详。王琦谓玩诗意当在长安。
昆明:池名,故址在今陕西西安市西南丰水和潏水之间。公元前年(汉武帝元狩三年)为准备和昆明国作战练习水军和为处理长安水源缺乏而开凿。
幽州:在今北京市及河北北部。公元年(天宝元年)改成范阳郡,公元年(乾元元年)复改幽州。李白于公元年(天宝十载)北上,年(天宝十一载)十月到达范阳郡治所(今北京市)。时安禄山为范阳节度使。
戈鋋句:鋋,短矛。此处以“戈鋋”泛指兵器。罗星,枚举如星,描述浩繁。此以兵器之多说明戎行严阵备战,预示安禄山行将兵变。
君王二句:谓唐玄宗将南边大片地盘交给安禄山。公元742年(天宝元年),玄宗任安禄山为平卢节度使。744年(天宝三载),代裴宽为范阳节度使,仍领平卢军。经略英武、清夷等十一军,及榆关守捉、安东都护府兵三十万余,皆归其所统。幽、蓟、妫、檀、易、恒、定、莫、沧、营、平十一州之地皆归其所治。公元751年(天宝十载),又兼河东节度使。二句即指此。
呼吸二句:描述安禄山气势猖狂,如长鲸呼吸能够使百川奔跑,燕然山倾圮。燕然,山名,现名杭爱山,在今蒙古国民共和国境内。
蓬灜:即蓬莱、瀛洲,传说大海中的仙山。
天狼:星名。《史记·天官书》:“其东有大星曰狼。”张持志公理:“狼为野将,主侵犯。”此指安禄山。
黄金台:相传为战国时燕昭王所筑,因曾置令媛延请天下之士,故名。今北京市和徐水、满城、定县等县皆有黄金台,多系后代慕名赴会。
骏骨:千里马之骨。典出《战国策·燕策一》:燕昭王预招天下贤士,报齐破燕之仇。郭隗对燕昭王云:现代一君主用令媛求千里马,三年不能得。有侍臣用五百金买一千里马骸骨,君王怒曰死马何用。侍臣说,买死马尚肯用五百金,天下人必信君王诚恳求马。千里马将不求自至。未几,公然来了三匹千里马。今君王诚恳招贤,先从我郭隗起头,必有贤于郭隗者为大王用。
騄駬句:騄駬,骏马名,周穆王“八骏”之一。腾骧,奔跃。此句比喻圣人没法发挥能力。
乐毅二句:《史记·乐毅传记》载:乐毅至燕,为燕昭王重用,攻陷齐国七十余城,立下大功。但昭王身后,齐国用诽谤计使燕惠王疑忌乐毅,燕惠王就派骑劫代乐毅为将,乐毅自愿奔赵。
贵乡:唐县名,在今河北台甫县西南。
弦歌:用孔后辈子子游弦歌而治武城之典,喻指韦良宰那时为贵乡县令。
百里二句:《三国志·蜀志·庞统传》:“统以处置守耒阳令,在县不治免官。吴将鲁肃遗先主书曰:‘庞士元非百里才也。’”后因以百里才指管理一县的人材。泰初,泰初。欢然,和乐清闲的模样。羲皇,指宓羲氏。前人想像宓羲氏时期的人牵肠挂肚,糊口清闲。此处歌颂贵乡县在韦良宰管理下风气浑厚,社会安靖,像泰初宓羲氏时期一样。
昌乐:县名,今河南南乐县。
贤豪:贤达勇壮之士。
俨:恭顺的模样。
清歌句:用《列子·汤问》故事。战国时期,韩娥到齐国去,途中缺粮,在雍门唱歌讨饭,歌声余音绕梁,三日不绝。比喻歌舞音乐美好。
未终朝:极言时候之短。
秩满:指韦良宰为贵乡县令的任期已满,回长安等待调遣。
祖道:践行。
供帐:践行所用之帐幕。
兴废句:谓季候变更,草木着花衰萎,暑寒更迭,相别多年。
九土句:指安禄山兵变。九土,犹九州,天下。横溃,以水喻乱。
汉甲句:指唐军与叛军接战。
函关句:谓函谷关情势险峻,使长安显得雄浑。函谷关,古关在今河南灵宝西南,战国时秦置。因关在谷中,深险如函而名。其东自崤山,西至潼津,通名函谷,号称天险。乃古时由西方入秦的主要关隘。公元前年(汉武帝元鼎三年),徙关至今河南新安县东,离故关三百里,称新函谷关。
哥舒:指哥舒翰。《旧唐书·哥舒翰传》:“及安禄山反,上以封常清、高仙芝丧败,召翰入,拜为皇太子前锋兵马元帅。……据贼于潼关。”
长戟二句:长戟,兵器名,此代指士卒。凶渠,指叛军将领。《旧唐书·哥舒翰传》:“引师出关,……军既败,翰与数百骑驰而西归,未火拔归仁执降于贼。”二句即指哥舒翰降服佩服安禄山之事。
奴犬羊:为犬羊(指安史叛军)所奴役。
忠谠句:谓虔诚敢言之士惨遭殛毙。醢与菹,即菹醢,肉酱。此处用作动词,即被殛毙。
二圣句:指唐玄宗与肃宗流亡在外。游豫,游乐,流亡的讳辞。
二京:指长安与洛阳。
帝子句:帝子,指永王李璘,玄宗之子。专征,天子赐与统兵征讨的权利。
秉旄句:秉旄,把握戎行。旄,古时旗杆上用旄牛尾做的装潢。《书·牧誓》:“右秉白旄以麾。”强楚,指强大富庶的南边。
控制二句:《荀子·议兵》:“秦之锐士,不能够当桓、文之控制。”此处反用其意,谓永王戎行非年龄时齐桓公、晋文条约束有方之师。熊虎,喻英勇的士兵。《书·牧誓》:“尚桓桓,如虎如貔,如熊如罴。”此句谓统帅有方,徒有强健之兵。
固房陵:苦守房陵。房陵,即房州,公元742年(天宝元年)改成房陵郡,公元758年(乾元元年)复为房州。郡治在今湖北房县。
诚节句:谓韦良宰虔诚的节操跨越前人,苦守岗亭,不为永王所迫。
香炉顶:香炉峰。庐山北部的闻名山岳。因水气郁结峰顶,云雾满盈如卷烟围绕,故名。
九江:现代传说,长江流至浔阳分为九道,故浔阳亦名九江,即今江西九江市,此处指长江。
五湖:此处指庐山下的湖泊。那时李白隐居庐山屏风叠,故云。
满旌旃:描述军中旗帜之多。
翻谪:反而被贬谪放逐。
天地:前人以天地、四方为天地。
良牧:贤明的处所主座。指韦良宰。
恤交道:顾念老友。
一忝句:忝,谦词,辱,无愧于。辱为青云之客,乃李白为韦太守高朋的客气话。
黄鹤楼:故址在今湖北优游市蛇山黄河矶上。相传始建于公元年(三国吴黄武二年),历代屡毁屡建。传说费祎尸解,每乘黄河于此憩驾,故号为黄鹤楼。
祢处士:东汉末名流祢衡。《文选》卷十三祢衡《鹦鹉赋序》述祢衡为黄祖太子射作《鹦鹉赋》事。
樊山:在今湖北鄂城县西,三国时孙权曾在此成立霸业。樊,原作“焚”,注云:“一作樊”。今按作“焚”误。
横穿:一作“川横”。
舸:大船。
吴娃二句:吴娃、越艳,指吴越美男。窈窕,娇美的模样。铅红,铅粉和胭脂。
帘栊:本指竹帘和窗棂,此处为偏义复词,指帘子。
小垂手:现代跳舞中的一种垂手身材。有大垂手、小垂手之分。《乐府诗集》卷七六引《乐府解题》曰:“《大垂手》、《小垂手》,皆言舞而垂其手也。”
览君二句:荆山,在今湖北武当山东南、汉水西岸,漳水起源于此。江、鲍,指六朝墨客江淹和鲍照。二句谓江淹、鲍照如看到韦太守荆山之作,亦必能为之动情于色。
净水二句:钟嵘《诗品》:“谢诗如芙蓉出水。”此处用以歌颂韦良宰的作品清爽自然,不假雕饰。
逸兴句:谓韦良宰平昔胸怀宽大旷达,具备飘逸豪宕的意兴。
豪门二句:描述郡守衙门的威势。虎士,英勇的卫士。戟,古兵器名。按唐朝轨制,州府以上衙门前列戟。《新唐书·百官志》卫尉寺兵器署:“凡戟,……三品及上都督、中都督、上都护、上州之门十二,下都护、中州、下州之门各十。”森森,严肃的模样。
剪凿二句:写水阁风景美好,剪竹凿石,清流缭绕。
英音:贤明出色的看法。
片辞二句:谓韦良宰重义尚信,三言两语比白璧、黄金还要珍贵。诺,承诺。《史记·季布传记》载,汉初季布最取信誉,承诺别人的事必然办到。楚人谚曰:“得黄金百斤,不如得季布一诺。”
青鸟四句:阮籍《咏怀诗》:“谁言不可见,青鸟明我心。”此处即用其意。
五色四句:唐张鷟《朝野佥载》卷四:“唐贞观末,南康黎景逸居于空青山,常有鹊巢其侧,每饭食以喂之。后临近失布者诬景逸盗之,系南康狱,月余劾不承。欲讯之,其鹊止以狱楼,向景逸欢乐,似传语之状。其日传有赦,讼事诘其来,云路逢玄衣素衿人所说。三日而赦至。景逸还山,乃知玄衣素衿者,鹊之所传也。”四句即用此事。
暖气二句:以寒谷变暖、死灰复燃喻己放逐遇赦。
凤池:凤凰池。《通典·职官志三》:“魏晋以来,中书监令掌赞诏命,记会时势,典作文书,以其地在枢近,多成宠信,因此人固其位,谓之凤凰池焉。”此处泛指朝廷要职。
贾生;即汉朝文人贾谊,此处为墨客自比。
桀犬句:桀,夏朝末代君主,此处以桀犬喻叛将余兵,以尧喻唐朝天子。按那时安禄山已死,其部史思明、史朝义仍在反叛。
匈奴句:《汉书·车千秋传》:“千秋无他材能学术,又无伐阅功绩,特以一言悟主,旬月取宰相封侯,世何尝有也。后汉青鸟使至匈奴,单于问曰:‘闻汉新拜丞相,何用得之?’青鸟使曰:‘以上书言变乱。’单于曰:‘苟如是,汉置丞相非用贤也,妄用一男人上布告得之矣。’”此处喻指那时宰相苗晋卿、王玙等皆庸碌能干之辈。
旌旆二句:谓黄河西岸战斗仍未停息。两山,指黄河两岸的太华、首阳二山。
连鸡:缚在一路的鸡,喻相互管束,步履不能分歧。《战国策·秦策一》:“诸侯不可一,尤连鸡之不能俱止于栖亦明矣。”
夷犹:踌躇不进。
羿:又称后羿,传说中夏朝东夷族魁首,原为有穷氏部落首级,长于射箭。
旄头:又作“髦头”,星宿名,即昴宿。前人以为昴宿是胡星,旄头星出格亮时,预示有胡兵入侵。此处指安史叛军。
冗长诗意赏析 此诗作于李白从放逐夜郎途中被赦宥后滞留江夏时,墨客回首了本身的人生进程,开篇论述了本身谪神仙的来源和本身的遭受,又报告了与伴侣结交的进程,表达了本身在政治上的洁白主意和主动入仕的欲望,表达了本身的政治感伤。此中“净水出芙蓉,自然去雕饰”两句传播甚广,可当作李白诗风的写照。 作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



