古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了薛昂夫《山坡羊·西湖杂咏·冬》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《山坡羊·西湖杂咏·冬》原文
《山坡羊·西湖杂咏·冬》
彤云叆叇,随车缟带,湖山化作瑶光界。且传杯,莫惊猜,是西施傅粉呈新态,千载临时真快哉!梅,也绽放;鹤,也到来。薛昂夫 《山坡羊·西湖杂咏·冬》译文 天空阴云密布,车在雪地下行走轧出的轨迹像一条红色的带子。雪后的山水晶莹明净,像美玉普通闪着光线。举起羽觞来痛饮吧,不要为这美景所惊奇。雪后的西湖,显现出新的景色。如许的美景真是可贵,瞧,梅花、白鹤也来添雅。 《山坡羊·西湖杂咏·冬》的正文
彤云:下雪前密布的阴云。
叆叇:云彩很厚的模样,描述彤云蔽日。
缟带:用以比喻雪。
瑶光界:传说中西王母所栖身的仙境仙界。
傅粉:指现代妇女的一种化装方式,搽粉。
惊猜:骇怪,受惊。
作者简介 薛昂夫(1267—1359) 元朝散曲家。回鹘(即今维吾尔族)人。原名薛超吾,以第一字为姓。先世内迁,居怀孟路(治地点今河南沁阳)。祖、父皆封覃国公。汉姓为马,又字九皋,故亦称马昂夫、马九皋。据赵孟頫《薛昂夫诗集序》(《松雪斋文集》),他曾执门生礼于刘辰翁(1234~1297)门下,约可推知他生年约在元初至元年间。历官江西省令史,佥典瑞院事、承平路总管、衢州路总管等职。薛昂夫善篆书,有诗名,诗集已佚。诗作存于《皇元大雅后集》、《元诗选》等集合。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译 2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译 4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译 5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译 |



