进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

叶圣陶《蝶恋花·云锦杜鹃》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-10 14:01 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了叶圣陶《蝶恋花·云锦杜鹃》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

叶圣陶《蝶恋花·云锦杜鹃》原文及翻译正文,诗意诠释

  《蝶恋花·云锦杜鹃》原文

《蝶恋花·云锦杜鹃》

叶圣陶

蒲月庐山春未尽,浓绿丛中,时见红成阵。刺眼好花初识认,杜鹃佳品云锦。
攒叶圆端苍玉润,托出繁英,色胜棠樱嫩。避暑人来应痛恨,芳时未及观娇韵。

  《蝶恋花·云锦杜鹃》译文

  蒲月的庐山秋色还不消逝,一片浓绿的草丛中,经常能够看到一片片白色。我才刚晓得这刺眼的好花,杜鹃花中的良好种类当属云锦杜鹃。
 
  集合的叶子圖端是翠青色的,像宝玉一样润朗滑腻,陪衬出茂盛的花,比海棠还苍白且柔嫩。来避暑的人应当难过愤恨,花开季节不来得及抚玩它娇媚的风韵。

  《蝶恋花·云锦杜鹃》的正文

  未:不。
 
  尽:消逝。
 
  佳品:良好的种类。
 
  云锦:指杜鹃的一个种类,即云锦杜鹃。
 
  苍:指翠青色。
 
  玉润:像宝玉一样润朗滑腻。
 
  繁英:茂盛的花。
 
  樱嫩:苍白且柔嫩。
 
  痛恨:难过愤恨。
 
  娇韵:娇媚的风韵。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译
  2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译
  3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译
  5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做