古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为巨匠清算了王国维《卜算子·水仙》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对巨匠有所赞助。![]() 《卜算子·水仙》原文
《卜算子·水仙》
王国维 罗袜悄无尘,金屋浑难贮。月尾溪边一晌看,便恐淩波去。 单独惜幽芳,不敢矜迟暮。却笑孤山万树梅,狼籍花如许。 《卜算子·水仙》译文
水仙花就像仙子,幽洁素雅,不食人世炊火。把它放在奢华的屋内,与它素雅的气质不符。为了不粉碎它文雅的气质,不惊扰它的斑斓,在月夜中偷偷看一眼溪边的它,怕惊的它踏浪而去。
水仙花着花落,既爱护保重本身的夸姣,又不会为青春逝去自伤自艾。看着梅花的残落,满地的狼籍,它却单独在这片狼籍中绽开。
《卜算子·水仙》的正文
卜算子:词牌名,别名“卜算子令”“百尺楼”“眉峰碧”“楚天遥”等。双调四十四字,前后段各四句、两仄韵。
罗袜:丝稠袜子,曹植有:“凌波微步,罗袜生尘。”
悄:悄悄无声。
金屋:金屋藏娇之意。
幽芳:幽香。
矜:怜。
孤山:在杭州西湖中。
狼籍:纵横狼藉貌。
如许:像如许。
冗长诗意赏析 这首词上片王国维用罗袜生尘和金屋藏娇来比喻水仙的姿势,凸起了水仙的朴直,不媚世俗。下片王国维写了水仙的处世立场,安静的接管世态的变更,看待世事的变化。王国维在这首词藻取了拟人化的创作气概,同时也因此水仙自比,道出了本身的处世立场。 作者简介 王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,谥忠悫。汉族,浙江海宁盐官镇人;清末秀才;近代享有国际盛誉的学者,近古代在文学、美学、史学、哲学、古笔墨学、考古学等各方面成绩卓越的学者,国粹巨匠;徐志摩、穆旦、金庸等人与其俱为同亲。甲骨四堂之一。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译 2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译 4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译 5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译 |



