古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了叶小鸾《虞佳丽·看花》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《虞佳丽·看花》原文
《虞佳丽·看花》
叶小鸾 阑干曲护闲庭小。犹恐春寒悄。隔墙影送一枝红。倒是杏花销瘦、旧时风。 海棠睡去梨花褪。欲语浑难问。只知婀娜共争妍。不道有人为你、惜流年。 《虞佳丽·看花》译文
盘曲的栏干围护花丛,暗暗的天井显得太小;还怕春季的冷气,暗暗地把花儿袭扰。隔墙送过一枝红影,倒是瘦削的杏花,迎着旧曾了解的春风。
干枯的海棠花早已睡去,梨花开始退色凋残;花想说甚么却不说,我要问也完整坚苦。花呀你们只知婀娜怒放时,相互斗芳争妍,却不晓得有人,为你们可惜光阴似箭。
《虞佳丽·看花》的正文
曲护:弯曲折曲的阑干回廊。
悄:悄悄(到临)。
隔墙影绕一枝红:与一枝不安于室来讲的内容附近,意境却差别。
海棠睡去梨花褪两句:海棠花闭合了,梨花也从枝头褪去,难觅踪迹,想问候她们却不一个与我措辞的。
婀(ē)娜:轻巧美好。
惜流年:存眷光阴的流逝。
作者简介 叶小鸾(1616~1632) 明末才女。字琼章,一字瑶期,吴江(今属江苏姑苏)人,文学家叶绍袁、沈宜修幼女。貌姣美,工诗,善围棋及琴,又能画,绘山川及落花飞碟,皆有韵致,将嫁而卒,有集名《返生香》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译 2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译 4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译 5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译 |



