进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

卢纶《长安春望》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-07 10:01 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了卢纶《长安春望》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

卢纶《长安春望》原文及翻译正文,诗意诠释

  《长安春望》原文

《长安春望》

卢纶

春风吹雨过青山,却望千门草色闲。
家在梦中何日到,春生江上几人还?(春生 一作:春来)
川原围绕浮云外,宫阙整齐落照间。
谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。

  《长安春望》译文

  春风吹着那细细春雨洒过青山,回望长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。
 
  故宅就在梦中,但是甚么时候能力偿还?那春季的江面上来交常常的人,有几个是归去的呢?
 
  纵目了望,故乡在浮云以外,长安城中,宫阙整齐参差,覆盖在一片残阳当中。
 
  又有谁懂得我这位念书人,生逢浊世,孤身一人,满头青丝,描述蕉萃,流落流荡在荒远的秦关。

  《长安春望》的正文

  “春风”句:语从陶渊明《读山海经》“微雨从东来,好风与之俱”化出。
 
  草色:一作“柳色”。
 
  春生:一作“春归”,一作“春来”。
 
  川原:即郊野的河道田野,这里指故乡。
 
  逢世难:一作“多得志”,意即遭遇浊世。
 
  秦关:秦地关中,即长安地点地。

  冗长诗意赏析

  此诗写感时伤乱,表达了墨客在乱离中的思家望归之情。此诗寓情于景,情形融合,写景抒怀,笔法老辣,表现了“大历十佳人”诗中的“阴柔之美”。

  作者简介

  卢纶(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永济县)人。唐朝墨客,大历十佳人之一。唐玄宗天宝末年举进士,遇乱不第;唐朝宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,经宰相元载保举,授阌乡尉;后由宰相王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕州户曹、河南密县令。以后元载、王缙开罪,受到连累。唐德宗朝,复为昭应县令,出任河中元帅浑瑊府判官,官至检校户部郎中。未几归天。著有《卢户部诗集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上好天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做