古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了晏几道《阮郎归·天涯金掌露成霜》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《阮郎归·天涯金掌露成霜》原文
《阮郎归·天涯金掌露成霜》
晏几道 天涯金掌露成霜。云随雁字长。绿杯红袖趁重阳。情面似故里。 兰佩紫,菊簪黄。周到理旧狂。欲将沉浸换悲凉。清歌莫断肠。 《阮郎归·天涯金掌露成霜》译文
天涯的云彩有如神仙金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮云跟着大雁南翔,排成一字长。举绿杯,舞红袖,趁着九九重阳,情面温厚似故里。
佩带紫色兰花,头上插着黄菊,急万万重温昔日的颠狂。想借一番沉浸换掉得志悲凉,清歌莫唱悲曲,一唱断人肠。
《阮郎归·天涯金掌露成霜》的正文
阮郎归:词牌名,别名《碧桃春》《醉桃源》等。《神仙记》载刘晨、阮肇入露台山采药,遇二仙女。留住半年,思归甚苦。既归则乡邑寥落,经已十世。曲名本此,故作凄音。四十七字,前后片各四平韵。
金掌:汉武帝时在长安建章宫筑柏梁台,上有铜制神仙以手掌托盘,承接露珠。此处以“金掌”借指都城,即汴京。即谓汴京己入暮秋。
雁字:雁群飞翔时摆列成人字,偶然摆列成一字,故称雁字。
绿杯红袖:代指琼浆才子。
情面:风土情面。
“兰佩紫”两句:佩带紫色兰花,头上插黄菊。屈原《离骚》中有“纫秋兰觉得佩”。
理旧狂:重又显出畴前放荡不羁的神态。
冗长诗意赏析 此词写于汴京,是重阳佳节宴饮之作。抒发苦楚的人生感念。此中饱含备尝曲折沧桑之意,全词写情波澜升沉,步步深入,由空灵而入厚重,音节从柔顺到婉转,顺应豪情的变更,整首词的意境是悲凉凄冷的。 作者简介 晏几道(1038年—1110年),北宋闻名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。 历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤独,中年家道中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而成就过之。工于言情,其小令说话清丽,豪情深厚,尤负盛名。抒发豪情坦直。多写恋情糊口,是婉约派的主要作家。有《小山词》留世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译 3、“周邦彦《浣溪沙·楼上好天碧四垂》”的原文翻译 4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译 5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译 |



