进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

王安石《州桥》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-14 13:48 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王安石《州桥》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

王安石《州桥》原文及翻译正文,诗意诠释

  《州桥》原文

《州桥》

王安石

州桥踏月想山椒,回顾哀湍未觉遥。
彻夜重闻旧哭泣,却看山月话州桥。

  《州桥》译文

  昔时我在州桥上漫步弄月,遐想金陵的钟山;山中凄惨缓慢的泉水声,仿佛近在耳畔。
 
  明天我在金陵,听着哭泣的泉水潺潺;看着明月,又想起在州桥弄月的那晚。

  《州桥》的正文

  州桥:也叫天汉桥,在汴梁(今河南开封市)宣德门与朱雀门之间,高出汴水。
 
  山椒:山顶。这里指王安石在金陵的室第不远的钟山。
 
  哀湍:指山间收回凄惨声响流得很快的溪流。
 
  旧哭泣:这里指照旧幽咽的泉水声。
 
  却看:转头看,这里有回忆之意。

  冗长诗意赏析

  这首诗是王安石暮年退居金陵时,回忆旧游汴京所作。前两句是写昔时在州桥踏月,驰念本身在金陵的家;后两句写在金陵弄月,又因听到昔时设想中的凄惨而缓慢的溪声,忆及汴京。前者的州桥是实写,溪流是虚写;后者的州桥是虚写,溪流是实写。所写的真假的差别,也便是时空的差别,如斯穿插衬着,人事的变更,感情的变更也就都包罗畅通领悟了出来。

  作者简介

  王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。众人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋闻名政治家、思惟家、文学家、鼎新家,唐宋八大师之一。欧阳修奖饰王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,厥后谁与子抢先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽未几,但亦善于,且着名作《桂枝香》等。而王荆公最得众人共传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“东风又绿江南岸,明月甚么时候照我还。”

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译
  2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译
  4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译
  5、“李白《金陵酒坊留别》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做