古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陈亮《梅花》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《梅花》原文
《梅花》
陈亮 疏枝横玉瘦,小萼点珠光。 一朵忽先变,百花皆后香。 欲传春信息,不怕雪埋藏。 玉笛休三弄,东君正主意。 《梅花》译文
稀稀落落地梅树枝条歪歪轻斜地挂满那明净如玉的雪花,使得枝条上一朵又一朵的梅花花萼泛着斑斑点点的雪花在阳光照耀下闪着晶莹的光彩。突然有一朵梅花最早绽放放了,这使得想要在春季竞吐芬芳的各种百花都落在梅花的前面了。
梅花要想把春季悄悄而来的信息通报进来,又怎样会惧怕被厚厚的积雪所深深埋藏呢!请玉笛不要再演奏那使人伤感的古曲《梅花三弄》了,让主宰春季的神东君为梅花留住春季,不要闪开在初春的梅花因一支伤心曲调而过早地干枯。
《梅花》的正文
疏:稀少,稀落。
玉瘦:喻花木枝丫遒劲的美态。
点:闪着,泛着。
休:莫,不要。
三弄:指古曲《梅花三弄》,全曲主调呈现三次,故称三弄。
东君:司春之神。
主意:适时,作主,主宰春季。
冗长诗意赏析 此诗前两句歌颂梅的刚毅、明净;三四句歌颂梅花不畏严寒,在百花残落时凌寒开放;五六句歌颂梅花的品德;七八句指出春季的到来是不可顺从的。此诗风格清爽,说话明快,一反曩昔缱绻揣测,孤芳自尝的情调。 作者简介 陈亮(1143—1194)原名汝能,后更名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《复兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国是。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公务,未行而卒,谥号文毅。所作政论气焰纵横,词作豪宕,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译 3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译 4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译 5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译 |



