进修力在线进修网

今后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

张耒《和端五》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-15 11:00 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张耒《和端五》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

张耒《和端五》原文及翻译正文,诗意诠释

  《和端五》原文

《和端五》

张耒

赛舟深悲千载冤,忠魂一去讵能还。
国亡身殒今何有,只留离骚在人间。

  《和端五》译文

  龙舟比赛是为了追悼屈原的千载冤魂,可是忠烈之魂一去不返。
 
  国破身故后此刻另有甚么呢?只留下千古绝唱之离骚在人人间了!

  《和端五》的正文

  赛舟:赛龙舟。
 
  讵(jù):岂,表现反诘。
 
  殒(yǔn ):灭亡。
 
  离骚:战国时楚人屈原的作品。对于篇名,司马迁在《史记·屈原传记》中诠释为“离忧”;王逸在《楚辞章句》中诠释为“别愁”;近人或诠释为“怨言”,或诠释为“楚国曲名‘劳商’的异写”。对于写作年月,有人以为写于楚怀王当朝,墨客被冷淡今后;也有人以为作于顷襄王当朝,墨客再放江南时。迄无定论。《离骚》是中国现代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒怀诗。墨客从自叙出身、道德、抱负写起,表达了本身遭谗被害的苦闷与抵触,呵了楚王昏庸、群小疯狂与朝政日非,表现了墨客对峙“美政”抱负,报复暗中实际,不与险恶权势随波逐流的奋斗精力和执迷不悟的爱国热忱。诗中大量应用了现代神话传说,以设想和遐想的体例组成了绮丽独特的空想天下,又以神游空想天下的体例表现了墨客对抱负的强烈热闹寻求。诗中大量地应用了“香草佳丽”的比兴手段,将深入的内容借助详细活泼的艺术抽象表现出来,极富艺术魅力。《离骚》具备深入实际性的主动浪漫主义精力,对后代发生了深远的影响。

  作者简介

  张耒(1054—1114年),字文潜,号柯山,亳州谯县(今安徽亳州市)人。北宋期间大臣、文学家,人称宛丘师长教师、张右史。代表作有《少年游》、《风骚子》等。《少年游》写闺情离思,那娇羞奼女的神态呼之欲出,让人羡煞爱煞,那份温情美好真是有点“浓得化不开”。著有《柯山集》、《宛邱集》。词有《柯山诗余》。列为元佑党人,数遭贬谪,晚居陈州。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
  2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
  3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译
  4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译
  5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做