进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

王琼《九日登花马池城》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-15 13:45 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王琼《九日登花马池城》原文及翻译正文,让咱们一起来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

王琼《九日登花马池城》原文及翻译正文,诗意诠释

  《九日登花马池城》原文

《九日登花马池城》

王琼

白池青草古盐州,倚啸高城豁望眸。
河朔毡庐千里迥,泾原旌节隔年留。
辕门菊酒生豪兴,雁塞风波惬壮游。
诸将至今多卫霍,伫看露布上龙楼。

  《九日登花马池城》的正文

  这首诗选自《嘉靖宁夏新志​》(《万历朔方新志》《乾隆宁夏府志》《乾隆银川小志》《嘉庆灵州志迹》《光绪花马池志迹》《民国朔方道志》均收录此诗)。这首诗的作者在玄月九日重阳节这一天登上花马池城楼,一边喝着菊花酒,一边表达着本身的感伤。
 
  白池:盐湖名。在今盐池县北,即今内蒙古鄂托克旗之北大池。古盐州:南北朝至西夏州名。
 
  豁望眸:《光绪花马池志迹》作“豁远眸”。 豁,坦荡的模样。眸,眼中瞳仁,泛指眼睛。
 
  河朔:地域名,泛指黄河以北。迥(jiǒng):远。
 
  泾原:唐方镇名。治泾州(今甘肃泾川北)。旌节:现代教唆者所持的节,觉得凭信。后借以泛指信符。亦借指节度使;军权。这里是作者自称。隔年留:意为本身在这里又多呆了一个年初。
 
  辕门:虎帐的大门。菊酒:即菊花酒。重阳佳节,有饮菊花酒的传统风俗。
 
  雁塞:泛指南方边塞。惬(qiè):知足,酣畅。
 
  卫霍:西汉名将卫青和霍去病皆以武功著称,后代并称“卫霍”。
 
  伫看:即将看到。露布:不缄封的文书。亦谓发布文书。是一种写有笔墨并用以通报四方的帛制旌旗,多用来通报军事喜报。古时疆场上兵士马不停蹄,高举露布,一起通报喜报。能够说是现代报纸发生之前,时效性、公然性最强的传布前言了。龙楼:借指太子所居之宫,此指朝堂。

  作者简介

  王琼(公元1459—1532),明朝军事人物,历事成化、弘治、正德和嘉靖四个天子,由工部主事六品之官,直做到户部、兵部和吏部尚书一品大员。王琼平生做了三件被人奖饰的大事。一是管理漕河;二是,安定宸濠兵变;三是,总制东南边防。是以,汗青上称他和于谦、张居正为明朝三重臣。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
  2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
  3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译
  4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译
  5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做