进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

陶渊明《赠羊长史·并序》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-18 13:48 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陶渊明《赠羊长史·并序》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

陶渊明《赠羊长史·并序》原文及翻译正文,诗意诠释

  《赠羊长史·并序》原文

《赠羊长史·并序》

陶渊明

左军羊长史,衔使秦川,作此与之。

愚生三季后,慨然念黄虞。
得悉千载上,正赖前人书。
圣贤留余迹,事事在中都。
岂忘游心目?关河不可逾。
九域甫已一,逝将理舟舆。
闻君领先迈,负疴不获俱。
路若做生意山,为我少迟疑。
多谢绮与甪,精爽今奈何?
紫芝谁复采?幽谷久应芜。
驷马无贳患,贫贱有交娱。
清谣结襟曲,人乖运见疏。
拥怀累代下,言尽意不舒。

  《赠羊长史·并序》的正文

  左军:指左将军朱龄石。羊长史:指羊松龄,那时是左将军的长史。长史:官名,将军的属官,掌管幕府。衔使:受命出使。秦川:陕西关中地域。作此:写这首诗。
 
  愚:作者自称,谦词。三季:三代,指夏、商、周。黄虞:黄帝、虞舜,指上古时期。这两句是说本身生在三代以后,却神驰黄虞时期的休明之治。
 
  千载外:千年之前。指汗青上所谓禅让时期,即唐虞之世。这两句是说依靠古书的记录才晓得上古的政治环境。
 
  圣贤:指三代之前的圣君贤相。中都:占人以黄河道域为华夏,在这里定都,都叫中都。如尧都乎阳,舜都蒲坂,禹都安邑,汤都毫,西周都镐,东周都洛邑等,都在黄河道域。作者举此,在于申明东晋都建业,只是偏安盘据的场合排场。
 
  心目:心涉想目了望。关河:江山。这两句是说北望华夏,不能忘记,但却去不了。
 
  九域:九州,即全国。甫已一:起头同一。义熙十三年七月,刘裕灭后秦,送姚泓至都门,斩于市,全国渐趋同一。逝:语助词,无义。理:治。舆:车。理舟舆:治备船和车要到华夏去。
 
  先迈:先行。疴(kē苛):病。负疴:抱病。不获俱:不能同业。
 
  商山:在今陕西省商县西北,是刘裕入秦必经之地。迟疑:盘桓、逗留。
 
  多谢:多问。绮与角:绮里季与甪里师长教师。
 
  精爽:神若有灵。这两句是说多问问商山四皓,他们的神若有灵明天应如何?作者本身有归隐之意。
 
  紫芝:即灵芝。芜:荒凉。
 
  驷马:贫贱人的车乘。贳(shì市):远。无贳患:不能避患。交娱:欢腾。
 
  清谣:指“四皓歌”。襟曲:心窝里、心田上。人乖:人生背时。见疏:被时期抛弃。
 
  拥怀:有感。累代:应前三季、黄虞、千载而言。舒:展。

  冗长诗意赏析

  此诗念古伤今,吐露着墨客对时势的观感和政治立场,也表现了“正人赠人以言”的古训,对朋友停止讽示、忠言,大有别于普通伤离惜别、应付对付之作。全诗思绪文理绵密,从远处落笔,紧扣正意,缓缓引入,最初凸起大旨,手段高深。

  作者简介

  陶渊明(约365~427年),字元亮,暮年改名潜,字渊明。别号五柳师长教师,私谥靖节,世称靖节师长教师。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初精采的墨客、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸墨客之宗”“故乡诗派之始祖”。是江西首位文学大师。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次退隐为彭泽县令,八十多天便弃职而去,今后归隐故乡。他是中国第一名故乡墨客,被称为“古今隐逸墨客之宗”,有《陶渊明集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译
  2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译
  3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译
  4、“魏大中《临江仙·藏匿钱塘歌吹里》”的原文翻译
  5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做