古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为巨匠清算了贯休《野居偶作》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对巨匠有所赞助。![]() 《野居偶作》原文
《野居偶作》
贯休 高淡清虚便是家,何必须占好烟霞。 无意于道道得意,成心向大师转赊。 风触好花文锦落,砌横流水玉琴斜。 但令如斯还如斯,谁羡出息未可涯。 《野居偶作》译文
高淡清虚是心灵的故里,何必占有胜水名山。
无意求道便是得道,成心交友人倒冷淡。
风吹繁花飘如织锦,阶前流水清似抚琴。
我愿如斯直至永久,不慕众人残暴出息。
《野居偶作》的正文
烟霞:即山川名胜。隐居之人常常酷好山川,有烟霞痼疾。
赊:远。
冗长诗意赏析 该诗将说理与写景相连系,表现出了墨客在野居糊口中体会的禅道与禅趣,同时也表现出了墨客对这类安逸糊口的怡然得意。 作者简介 贯休(832~912),俗姓姜,字德隐,婺州兰溪(今浙江兰溪市游埠镇仰天田)人。唐末五代前蜀画僧、诗僧。七岁落发和安寺,日读经籍千字,过目成诵。唐天复间入蜀,被前蜀主王建封为“禅月巨匠”,赐以紫衣。贯休能诗,诗名高节,宇内咸知。尝有句云:“一瓶一钵渐渐老,万水千山得得来,”时称“得得僧人”。有《禅月集》存世。亦擅绘画,特别所画罗汉,更是模样形状古野,绝俗轶群,笔法坚劲,人物粗眉大眼,丰颊高鼻,抽象夸大,所谓“梵相”。在中国绘画史上,有着很高的名誉。存世《十六罗汉图》,为其代表作。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻译 2、“李清照《浯溪复兴颂诗和张文潜二首》”的原文翻译 3、“孟浩然《登鹿门山怀古》”的原文翻译 4、“卢照邻《长安古意》”的原文翻译 5、“欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》”的原文翻译 |



