古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了程颢《春日偶成》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《春日偶成》原文
《春日偶成》
程颢 云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。 时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。 《春日偶成》译文
接近午时时候,天上飘着淡淡的云,偶尔刮起一阵轻风。穿行于花柳之间人不知鬼不觉来到了后面的河滨。
旁人不晓得此时现在我心里的欢愉,还觉得我在学少年样子趁着大好光阴忙里偷闲呢。
《春日偶成》的正文
偶成:偶尔写成。
云淡:云层稀薄,指阴沉的气候。
午天:指午时的太阳。
傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,接近,依托。随,沿着。
川:瀑布或河边。
时人:一作“旁人”。 余心:我的心。余:一作“予”,我。
将谓:就觉得。将:乃,因而,就。
偷闲:忙中抽出余暇的时候。
冗长诗意赏析 这是一首即景诗,描述春季远足的表情和春季的气象,也是一首写理趣的诗,作者用朴实的手段把温和明媚的春景同作者得意其乐的表情融为一体。开首两句写云淡风轻、繁花垂柳,一片大天然的兴盛朝气;第三句是诗意的转机和推动,第四句更进一步申明本身并非学少年偷闲春游,它所要抒发的是一种哲理,和对天然及宇宙的熟悉。 作者简介 程颢(1032-1085), 北宋哲学家、教导家、北宋理学的奠定者。字伯淳,学者称明道师长教师。洛阳(今属河南)人。神宗朝任太子中允监察御史里行。否决王安石新政。提出“天者理也”和“只心便是天,尽之便知性”的命题,以为“仁者浑然与物同体,义礼知信皆仁也”,识得此理,便须“以诚敬存之”(同上)。提倡“传心”说。认可“六合万物之理,无独必有对”。程颢和弟弟程颐,世称“二程”,同为北宋理学的奠定者,其学说在理学成长史上据有主要位置,厥后为朱熹所担当和成长,世称“程朱学派”。其所亲撰有《定性书》《识仁篇》等,先人集其谈吐所编的著作册本《遗书》《文集》等,皆支出《二程全书》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译 2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》”的原文翻译 3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译 4、“杨慎《西江月·品德三皇五帝》”的原文翻译 5、“秦观《江城子·腐败气候醉游郎》”的原文翻译 |



