古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李贺《马诗二十三首·其十四》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《马诗二十三首·其十四》原文
《马诗二十三首·其十四》
李贺 香幞赭罗新,盘龙蹙蹬鳞。 回看南陌上,谁道不逢春? 《马诗二十三首·其十四》译文
笼盖在马鞍上的红褐色罗帕,喷鼻香极新,马镫上绣绘的盘龙,鳞甲活泼逼真。
这匹受宠马儿在村南巷子上俯首回首,看看我,谁能说机会不好难以逢春?
《马诗二十三首·其十四》的正文
香幞(fú):即香罗帕。日常平凡盖在马鞍上,骑时则去掉。
赭罗:红褐色的罗纱。
盘龙:曲折着的龙。
蹙:指用金丝银线把丝织品刺绣成皱纹状。这类丝织品叫“蹙金”。
陌:田间巷子。
逢春:遇着好机会。
作者简介 李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐朝河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后代称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后嗣。“长吉体”诗歌的首创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐朝闻名墨客。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义墨客,与李白、李商隐称为唐朝三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白以后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义墨客。李贺持久的烦闷感慨,焦思苦吟的糊口体例,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译 2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译 3、“吴文英《点绛唇·时霎腐败》”的原文翻译 4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译 5、“欧阳修《采桑子·腐败上巳西湖好》”的原文翻译 |



