进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

诗经·鲁颂《駉》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-26 13:53 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·鲁颂《駉》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

诗经·鲁颂《駉》原文及翻译正文,诗意诠释

  《駉》原文

《駉》

诗经·鲁颂

駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆,思马斯臧。

駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。思无期,思马斯才。

駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驒有骆,有骝有雒,以车绎绎。思无斁,思马斯作。

駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骃有騢,有驔有鱼,以车祛祛。思天真,思马斯徂。

  《駉》译文

  群马高峻又硬朗,放牧广漠田野上。提及那些雄浑马,毛带红色有驈皇,毛色相杂有骊黄,驾起车来奔后方。跑起路来远又长,马儿骏美多瘦弱。
 
  群马高峻又硬朗,放牧广漠田野上。提及那些雄浑马,黄白为骓灰白駓,青黑为骍赤黄骐,驾起战车上疆场。雄浑力浩劫估计,马儿骏美力又强。
 
  群马高峻又硬朗,放牧广漠田野上。提及那些雄浑马,驒马青色骆马白,駵马火赤雒马黑,驾着车子跑如飞。精神无限没限量,马儿腾踊膘瘦弱。
 
  群马高峻又硬朗,放牧广漠田野上。提及那些雄浑马,红色为骃灰白騢,黄背为驔白眼鱼,驾着车儿气焰昂。沿着小道不偏斜,马儿如飞跑远方。

  《駉》的正文

  駉(jiōng)駉:马硬朗貌。
 
  坰(jiōng):田野。
 
  薄言:语助词。
 
  驈(yù):黑身白胯的马。皇:鲁诗作“騜(huáng)”,黄白正色的马。
 
  骊(lí):纯玄色的马。黄:黄红色的马。
 
  以车:用马驾车。彭彭:马奔驰收回的声音。
 
  思:句首语助词。下句“思”字同。
 
  斯:其,那样。臧(zāng):善,好。
 
  骓(zhuī):惨白正色的马。
 
  骍(xīn):赤黄色的马。骐:青玄色相间的马。
 
  伾(pī)伾:无力的模样。
 
  驒(tuó):青色而有鳞状斑纹的马。骆:黑身白鬃的马。
 
  駵(líu):裸体黑鬃的马。雒(luò):黑身白鬃的马。
 
  绎绎:跑得很快的模样。
 
  斁(yì):厌倦。
 
  作:抖擞,腾踊。
 
  駰(yīn):浅黑间杂红色的马。騢(xiá):赤白正色的马。
 
  驔(diàn):黑身黄脊的马。鱼:两眼长两圈白毛的马。
 
  祛(qū)祛:健旺的模样。
 
  徂(cú ):行。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译
  2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译
  3、“吴文英《点绛唇·时霎腐败》”的原文翻译
  4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译
  5、“欧阳修《采桑子·腐败上巳西湖好》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做