古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了宋之问《陆浑山庄》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《陆浑山庄》原文
《陆浑山庄》
宋之问 返来物外情,负杖阅岩耕。 源水看花入,幽林采药行。 野人相问姓,山鸟自呼名。 去去独吾乐,无然愧今生。 《陆浑山庄》译文
一回陆浑山就像油然生出超然物外之情,背负竹杖巡查山地稼穑感触感染山林美景。
顺着溪流一路赏花,我到达溪水的泉源;为了采摘药草,我行走在幽静的树林。
山野的人们热忱打号召,互换姓氏;好客的山鸟鸣叫着,恍如呼唤本身的名字。
归去吧归去吧,仍是独善吾身快乐,本身真是缺少德能,愧对明时又愧对今生。
《陆浑山庄》的正文
陆浑:地名,在今河南省嵩县。
物外:世外,谓超脱于红尘以外。
岩耕:耕作于山中。借指隐居。
野人:泛指村野之人。
“山鸟”句:据崔豹《古今注》载:“南边有鸟名鹧鸪,其名自呼,向日而飞。”这里的山鸟便是鹧鸪。
然:一作“能”。
冗长诗意赏析 此诗首联总叙巡查庄田,定下全诗轻盈的情感基调;中心两联分述出行的所遇所见,表现出愉悦落拓的表情;尾联紧承诗意成长,将愉悦表情升华为独善其身的意念。全诗叙事抒怀,此中亦含景色,应用正面描述说了然陆浑山庄的幽静超尘,天然地实现了隐逸主题的提炼。 作者简介 宋之问(约656 — 约712),字延清,名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人,初唐期间的墨客,与沈佺期并称“沈宋”。唐高宗上元二年(675),进士落第,那时把握实权的是武则天,富有才学的宋之问深得欣赏,被召入文学馆,未几出授洛州参军,永隆元年(681), 与杨炯一路进入崇文馆任学士。与陈子昂、卢藏用、司马承祯、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译 2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译 3、“吴文英《点绛唇·时霎腐败》”的原文翻译 4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译 5、“欧阳修《采桑子·腐败上巳西湖好》”的原文翻译 |



