进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

王国维《点绛唇·高峡流云》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-07 09:06 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王国维《点绛唇·高峡流云》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

王国维《点绛唇·高峡流云》原文及翻译正文,诗意诠释

  《点绛唇·高峡流云》原文

《点绛唇·高峡流云》

王国维

高峡流云,人随飞鸟穿云去。数峰着雨。绝对青无语。
岭上金光,岭下苍烟沍。人世曙。疏林平楚。历向来时路。

  《点绛唇·高峡流云》译文

  高大的峡谷中,烟云围绕勾当。人的目光跟着峡中飞鸟,穿云而去。几座履历风雨的青峰,绝对而立,肃然无语。
 
  向阳照在峰顶上,幽谷中苍烟固结,云雾围绕。跟着太阳升起,阴暗的山谷风景垂垂能看清了,适才攀缘过的途径此刻都已在本身的脚下了。

  《点绛唇·高峡流云》的正文

  点绛唇:点绛唇,词牌名,此调因江淹《咏佳丽春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。四十一字。上阕四句,从第二句升引三仄韵;下阕五句,亦从第二句升引四仄韵。
 
  高峡:指作者南归时所经的峡山。峡山,在海宁西南。古称夹谷,自唐后更加硖山。有东西二山,相传为秦始皇所凿。飞鸟:指早晨时离巢之鸟。
 
  数峰:几座青峰。
 
  沍(hù):固结,闭塞。两句简直是雨后朝霁的山景。明人陈鉴《游硖山》诗:天斧何年劈两峰,半空金翠出芙蓉。
 
  平楚:平阔的林野。此指山外的田野。历历:清晰清晰。

  冗长诗意赏析

  这首词是在写在清晨天还没亮时爬上山顶凭高了望的感触感染,这首词的境地中都含有对人生之了悟的成份。

  作者简介

  王国维(1877—1927),字静安,号观堂,浙江海宁人。近代学者、文艺攻讦家。晚年留学优游,后执教清华研讨院国粹门,为“四大导师”之一。1927年6月,自沉于颐和园昆明湖。精甲骨文研讨,创建出土资料与文献相参证的“二重证见法”以治史。有《人世词话》、《宋元戏曲考》、《观堂集林》等学术专著行世。其少作《人世词话》标出“境地”觉得词中胜境。其小我创作亦以此为指归,有《人世词》甲乙稿。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译
  5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做